-
The Windmills of Your Mind → превод на персијски
- •
✕
Превод
آسیاب های بادی ذهنت
دوار،
همچون دایرهای که در یک مارپیچ می چرخد
چونان چرخی درون چرخی دیگر
بی آغاز و بی پایان
بر روی یک حلقه ی همیشه چرخان
همچون گلوله برفی که از کوه می افتد به پای کوه
یا بسان بادکنکی در یک جشن
به مانند چرخش چرخ و فلک
حلقه های گردان اطراف ماه را
همچون عقربه های ساعت که میچرخند
و دقایق را سپری میکنند
و دنیا، به سیبی میماند
که بی صدا در فضا میچرخد
مثل دایرههایی که
در آسیابهای بادی ذهنت مییابی
مثل تونلی که دنبالش می کنی
و خود در درون تونل دیگری ست
و چونان حفره هایی درون غار ؛
جایی که خورشید هیچ وقت نمیتابد
مثل دری که میچرخد و مدام میچرخد
در رویایی نیمه فراموش شده،
یا دایره هایی که از پرتاب سنگی
درون جویباری حاصل می شوند...
مثل ساعتی که عقربه هایش دقایق سپری شده
را از چهره اش پاک می کنند،
و جهان مثل سیبی ست
که بی صدا در فضا می چرخد.
مثل دایره هایی که
در آسیاب بادی های ذهنت پیدا می کنی...
کلیدهایی که در جیبت جلینگ جلینگ میکنند
کلماتی که در سرت جرنگ جرنگ بر پا میکنند
چرا تابستان به این زودی گذشت
این را تو گفته بودی؟
عشاق در ساحل قدم میزنند و
جا پاهایشان را روی ماسه ها جا میگذارند
آیا آوای طبل و دُهُل در دوردستها
همان ضرب آهنگ انگشتان دست توست؟
عکسهای آویزان به دیوار سرسرا
یا تکهای از یک آهنگ
نامها و چهرههای نیمه فراموش
یعنی اینها از آن که اند؟
وقتی میفهمی که
همه چیز تمام شده
ناگهان به خودت می آیی
و آن موقع است که برگهای پاییز
به رنگ
موهای او در می آیند
دوار، بسان دایرهای در یک مارپیچ
مثل چرخی در دل چرخی دیگر
بی آغاز و بی پایان
بر روی یک حلقه ی همیشه چرخان
مادام تصاویر نمایان میشوند
همچون حلقه هایی
که در آسیابهای
بادی ذهنت پیدا کردی...
Хвала! ❤ | ||
thanked 12 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
kalina_989 | 1 година 10 months |
Lord_rag | 3 године 3 месеци |
tyanatata | 3 године 3 месеци |
Sr. Sermás | 3 године 3 месеци |
Mahdi96 | 3 године 4 месеци |
serendipity | 3 године 4 месеци |
MJ-Q8 | 3 године 4 месеци |
Қанат Хасан | 3 године 4 месеци |
Ahmadreza Davoudi | 3 године 4 месеци |
osiris71 | 3 године 4 месеци |
Guests thanked 2 times
Поставио/ла: art_mhz2003 У: 2020-12-10
Added in reply to request by Lord_rag
Последњи пут уредио/ла art_mhz2003 у 2020-12-29
✕
Повезано
Nana Mouskouri - The Windmills of Your Mind never expired.... |
Farhad Mehrad - The Windmills of Your Mind Beautiful forever... |
Hiba Tawaji - لا بداية ولا نهاية Veryyyyyyyyyyyyyyyyy nice arabic version |
Молимо, помозите овом преводу: "The Windmills of ..."
Collections with "The Windmills of ..."
1. | Academy Award for Best Original Song |
Noel Harrison: Топ 3
1. | The Windmills of Your Mind |
2. | A young girl of 16 |
3. | The Great Electric Experiment Is Over |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Име: Hoda z
Улога: Гуру
Допринос:2023 превода, 377 transliterations, 553 песама, 13 collections, захваљено 29109 пута, решио/ла 160 захтева помогао/ла 94 корисника, 8 transcription requests fulfilled, додао/ла 25 идиома, explained 33 idioms, оставио/ла 3729 коментара, додао/ла 7 напомена
Језици: матерњи персијски, течно енглески, персијски, beginner арапски, француски, шпански
*heart* One of the best songs forever...