Rise Like a Phoenix (превод на мађарски)

Реклама
превод на мађарскимађарски
A A

Mint egy főnix

Верзије: #1#2
Törmeléken ébredünk és
üvegen járunk,
a szomszédok (mégis) azt mondják, gond van velünk.
Hát az az idő elmúlt.
 
Aki a tükörből rám mered,
Nem, az nem én vagyok,
(inkább) egy idegen, ki egyre közelít.
Vajon ki ez az ember?
 
Meg sem ismernél ma már engem,
a halványuló fényből kirepülök,
 
Felemelkedem, mint egy főnix
a hamvaiból,
ki tenni próbál, inkább mint bosszút állni,
büntetni.
Megmondtam,
egyszer átváltozom,
egyszer újjászületek,
meglátod, felemelkedem, mint egy főnix
De miattad égek el.
 
Menj csak a dolgodra,
játszd, hogy szabad vagy,
úgysem látta senki sem,
hogy mit tettél velem.
 
Mert meg sem ismernél ma engem,
és (ezért) látnod kell,
hogy elhidd,
a halványuló fényből kirepülök,
 
Felemelkedem, mint egy főnix
a hamvaiból,
ki tenni próbál, inkább mint bosszút állni,
büntetni.
Megmondtam,
egyszer átváltozom,
egyszer újjászületek,
 
Felemelkedem az égig
Lehajítottál, de
szállni fogok,
 
És felemelkedni, mint egy főnix
a hamvaiból
ki tenni próbál, inkább mint bosszút állni,
büntetni.
Megmondtam,
egyszer átváltozom,
egyszer újjászületek,
meglátod, felemelkedem, mint egy főnix
De miattad égek el.
 
Хвала!
захваљено 2 пута
Поставио/ла: PropermachinePropermachine У: Четвртак, 15/05/2014 - 13:14
Last edited by PropermachinePropermachine on Понедељак, 15/06/2015 - 13:42
енглескиенглески

Rise Like a Phoenix

Молимо, помозите овом преводу: "Rise Like a Phoenix"
Conchita Wurst: Top 3
Idioms from "Rise Like a Phoenix"
Коментари