✕
Потребна провера
Оригинални текстови
路上のルール
洗いざらいを捨てちまって 何もかもはじめから
やり直すつもりだったと 街では夢が
もう どれくらい流れたろう 今じゃ本当の自分
捜すたび 調和の中で ほら こんがらがってる
互い見すかした笑いの中で 言訳のつくものだけを
すり替える夜 瞬きの中に 何もかも消えちまう
街の明りの下では 誰もが目を閉じ 闇さまよってる
あくせく流す汗と 音楽だけは 止むことがなかった
今夜もともる街の明りに 俺は自分のため息に
微笑み おまえの笑顔を 捜している
傷をなめあう ハイエナの道の脇で 転がって
いったい俺は 何を主張し かかげるのか
もう自分では 愚かさにすら気付き 諭す事もなく
欲に意地はりあうことから 降りられない
疲れにむくんだ 顔で笑ってみせる おまえ抱きしめるには
互い失ってしまうものの方が 多いみたいだけれど
河のほとりに とり残された俺は 街の明かりを
見つめてた 思い出が俺の心を 縛るんだ
月にくるまり 闇に吠え 償いが俺を
とらえて縛る そいつに向かって歌った
俺がはいつくばるのを待ってる 全ての勝敗のために
星はやさしく 風に吹かれて 俺は少しだけ笑った
おまえの笑顔を 捜している
Последњи пут уредио/ла citlālicue у 2023-09-04
Превод
Reglas de la carretera
Yo quería echar todo por la borda y hacerlo de nuevo
Desde el principio. ¿Cuántos sueños ya
Se han escabullido en esta ciudad? Ahora, mientras busco
El yo verdadero, estoy enredado en la melodía
Aquella noche, vimos uno al otro más allá de las sonrisas, pero sólo
Intercambiaron excusas, y todo se desaparece en un abrir y cerrar de ojos
En las luces del ciudad, todos cerran los ojos y vagan en la oscuridad
El sudor fluido y la musica eran los únicos que no pararon
Esta noche en las luces brillantes del ciudad, río de mis propios
Suspiros, buscando a tu cara sonriente
Como las hienas que lamen las heridas uno al otro, nos revolcamos en el arcén de la carretera
¿Qué demonios era lo en que insistí tanto?
Ya me he dado cuento de mi estupidez, sin amonestación
Con mi deseo y mi orgullo competeando, no puedo bajar
Cansarme, sonreí y te abracé
Aunque parecía que nosotros ya habían perdado demasiado…
Dejado en la orilla del rio, yo miré fijamente
A las luces del ciudad, y mi corazón estaba amarrado por las memorias
Iluminado por la luz de la luna, di alaridos a la oscuridad, y el deseo de redimirme
Amarró mi cuerpo, y me enfrenté a él y canté
Tú estabas esperando para que yo venga arrastrando a tí, para que la lucha termine
El viento acarició dulcemente a las estrellas, y me reí solamente un poco
Buscando a tu cara sonriente
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 1 time
Поставио/ла: xenoglossy У: 2012-09-09
Added in reply to request by shelly
✕
Yutaka Ozaki: Топ 3
1. | I Love You |
2. | OH MY LITTLE GIRL |
3. | 15の夜 (Juugo no Yoru [THE NIGHT]) |
Идиоми из "路上のルール"
1. | En un abrir y cerrar de ojos |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
Mi español está un poco oxidado, lo siento. Si hay algo aquí que es incorrecto o que no suena bien, ¡dime, por favor!