✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Rongyos Gárda
Most dobban a szív, bátran indul a láb,
Érzem a száz éves nyárfa illatát,
Rongyos ruhában, de önkéntesen,
Fel sáncra, fel a végeken!
Ott járnak Sopron fölött,
A füst száll, az ágyú dörög,
Most dobban a szív, bátran indul a láb,
Városon, falvakon át.
Fújják azóta is a Hűség dalát,
A Lővérek visszhangozzák dallamát,
Hogy addig van országod, lágy kenyered,
Ameddig van fegyvered.
Ott járnak Sopron fölött,
A füst száll, az ágyú dörög,
Most dobban a szív, bátran indul a láb,
Városon, falvakon át.
Hány boldog szempár kísérte útjukat?
Nézték a fáradt, de elszánt arcokat,
Újult erővel, mentek tova,
És tették, mit megkövetelt a haza.
Ott járnak Sopron fölött,
A füst száll, az ágyú dörög,
Most dobban a szív, bátran indul a láb,
Városon, falvakon át.
Unokák a sírunk futják,
Ne köszönjék, ne is tudják,
Hogy Isten volt a generális,
Verte börtön is, halál is,
Őutána, vérbe-sárba, menetelt a rongyos gárda,
Őutána, vérbe-sárba, menetelt a rongyos gárda.
Поставио/ла: Róbert Herr У: 2022-05-03
Превод
The Ragged Guards
Now the heart is throbbing, a foot bravely sets out
I can smell a hundred year old poplar tree
We're wearing ragged clothes but we're volunteers
Get up on the forifications at the borders!
They're there, north of Sopron1
Smoke floats in the air, cannons are booming
Now the heart is throbbing, a foot bravely sets out
To cross cities and villages
They haven't stopped singing the song of Loyalty
The artillery-men are echoing its tune
That you may have a country and soft bread
Only as long as you have a weapon
They're there, north of Sopron1
Smoke floats in the air, cannons are booming
Now the heart is throbbing, a foot bravely sets out
To cross cities and villages
How many joyful eyes have followed them as they went?
People have looked at their tired but determined faces
They've marched on with renewed strength
And they've done what the homeland has required of them
They're there, north of Sopron1
Smoke floats in the air, cannons are booming
Now the heart is throbbing, a foot bravely sets out
To cross cities and villages
When grandchildren are running above our graves2
They shound't thank us, they shouldn't even know
That God was our general
And despite imprisonment or death
The Ragged Guards3have marched after God through blood and mud
The Ragged Guards have marched after God through blood and mud
- 1. a. b. c. https://en.wikipedia.org/wiki/Sopron
- 2. This last verse is taken from a poem titled "A gárda" (The Guard) by István Lendvai (1888-1945).
https://diohely.blog.hu/2014/09/19/_unokak_ha_sirunk_futjak_vitez_somogy... - 3. https://en.wikipedia.org/wiki/Rongyos_G%C3%A1rda
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Róbert Herr | 1 година 11 months |
Поставио/ла: alder У: 2022-05-04
Added in reply to request by Róbert Herr
✕
Kárpátia: Топ 3
1. | Horthy Miklós Katonája Vagyok |
2. | Erdély-induló |
3. | Lesz-lesz-lesz! |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати