Valeriu Sterian - Rugă (превод на мађарски)

румунски

Rugă

Cerne, Doamne, liniștea uitării
Peste nesfârșita suferință,
Seamănă întinderi de credință
Și sporește roua îndurării.
 
Răsădește, Doamne, dragostea și crinul
În ogorul năpădit de ură
Și așterne peste munți de zgură
Liniștea, iertarea și seninul.
 
Поставио/ла: Calusarul У: Четвртак, 12/04/2012 - 19:32
Last edited by Calusarul on Субота, 13/02/2016 - 09:56
Коментари подносиоца:

Versuri de Corneliu Coposu.
Prima strofă se repetă.

Align paragraphs
превод на мађарски

Ájtatosság

Áraszd ki, Ó Uram, a békét és az önzetlenséget.
Vess véget a végtelen szenvedésnek,
Terjeszd ki hitedet,
Hintsd el kegyelmed harmatját.
 
Ültess, Ó Uram, szeretetet és liliomot,
E gyűlölettel teli földeken,
És emeld ki a hegyeket a mocsokból.
Legyen béke, megbocsátás és nyugalom.
 
Поставио/ла: Kristinna У: Петак, 13/04/2012 - 20:02
Више превода за "Rugă"
мађарскиKristinna
See also
Коментари