Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Ruskie neitsyt

Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
konsabo meille gostjah tulloh,
gostjah tulloh?
Mustapiäl pietenisänä, pietenisänä
minun vel´el suovattana, suovattana
minun miiloi pyhänpiän, pyhänpiän.
 
Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
midäbö heille syötetäh, syötetäh?
Mustapiäl leibiä de leibiä
minunn vel´el kalittoo, kalittoo
minun miiloi piiraidu, piiraidu.
 
Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
midäpä heille juotetah, juotetah?
Mustapiäl tsoojuo da tsoojuo
minun vel´el kofeidu, kofeidu
minun miiloi piivoa da piivoa.
 
Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
kunneba heijät muat pannah, muat pannah?
Mustapiäl perttih ja perttih
minun vel´el gornitsaa ja gornitsaa
minun miiloi tsardakkaa ja tsardakkaa.
 
Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
midapä heille ual pannah, ual pannah?
Mustapiäl posteli, posteli
minun vel´el perinä, perinä
minun miiloi buhovoit, buhovoit.
 
Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
midäpä heille kattiekse, kattiekse?
Mustapiäl vuattaa da vuattaa
minun vel´el odjuala, odjuala
minun miiloi barhattaa, barhattaa.
 
Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
kedäpä heille rinnalle, rinnalle?
Mustapiäl Muarjaa da Muarjaa
minun vel´el Duarjaa da Duarjaa
minun miiloi itseni, itseni.
 
Превод

Rusovlasé děvče

Rusovlasé děvče, plavovlasé děvče
řekni, řekni
kdypak nám přijdou hosti,
přijdou hosti?
Černovlasý v pátek, v pátek
můj bratr v sobotu, v sobotu
můj milý v neděli, v neděli.
 
Rusovlasé děvče, plavovlasé děvče
řekni, řekni
čímpak je nasytíme, nasytíme?
Černovlasého chlebem a chlebem
mého bratra pirohy, pirohy
mého milého koláčem, koláčem.
 
Rusovlasé děvče, plavovlasé děvče
řekni, řekni
copak jim dáme k pití, dáme k pití?
Černovlasému čaj, a čaj
mému bratru kávu, kávu
mému milému pivo, a pivo.
 
Rusovlasé děvče, plavovlasé děvče
řekni, řekni
kampak je dáme spát, dáme spát?
Černovlasého do chatrče, a do chatrče
mého bratra do špejcharu, a do špejcharu
mého milého do podkroví, a do podkroví.
 
Rusovlasé děvče, plavovlasé děvče
řekni, řekni
na copak si lehnou, na copak si lehnou?
Černovlasý na postel, na postel
můj bratr na péřovou matraci, na péřovou matraci
můj milý na seno, na seno
 
Rusovlasé děvče, plavovlasé děvče
řekni, řekni
čímpak je přikryjeme, přikryjeme?
Černovlasého kůží, a kůží
mého bratra přikrývkou, přikrývkou
mého milého sametem, sametem.
 
Rusovlasé děvče, plavovlasé děvče
řekni, řekni
koho vedle nich, vedle nich?
Vedle černovlasého Muarju, a Muarju
vedle mého bratra Duarju, a Duarju
vedle mého milého já sama, já sama.
 
Молимо, помозите овом преводу: "Ruskie neitsyt"
Коментари