Sag nur ein Wort (превод на енглески)

Advertisements
превод на енглески

Just Say One Word

I’ve experienced so much,
Was on the lookout,1
So much has happened.2
I ran through walls,
Thought I had made it,3
But (it was) never the same as with you.
 
I’ve lost thoughts,
And found them again,
But still never understood.
I’ve fallen in arms,
That have held me tight,4
But never the same as with you.
 
Just say one word,5
Just say one word,
Then we’ll swear to each other for a lifetime,
That we belong together.
 
I’ve travelled through in cities,
Lapped up excess6
Drawn blood7 so as not to freeze.
I was never really
So truely at home,
Never the same as with you.
 
I’ve lied to myself,
Often deceived my heart,
I could only lose.
I didn’t believe anymore,
That “I” could be “we”
Never the same as with you.
 
Just say one word,
Just say one word,
Then we’ll swear to each other for a lifetime,
That we belong together.
 
Oh, just say one word,
Just say one word,
Then we’ll swear to each other for a lifetime,
That we’ll never lose each other.
Then we’ll swear to each other for a lifetime,
That we belong together.
 
Just say one word,
Just say one word,
Just say one word,
Just say one word,
Then we’ll swear to each other for a lifetime,
That we belong together.
 
  • 1. literally "was on the search"
  • 2. The sentiment of this verse seems to be that he has gone out and experienced life but finds that it doesn't compare to his time with her.
  • 3. literally "thought I'd arrived"
  • 4. ”hab’ much festgehalten” literally “have held myself tight”, but I think my translation makes more sense in the context. Happy to be corrected as always!
  • 5. comparable to the English phrase "just say the word"
  • 6. or “drank/got drunk on sleeping around”. The phrase “durch Betten (schlafen/gehen)” literally means “(to sleep/go) through beds” but is used as a euphemism for “sleeping around”.
  • 7. literally “hurt”. I assume the idea here is that when you cut yourself blood rushes to the wound and hence warms you up for a time - I thought “drawn blood” got that message across more clearly.
Поставио/ла: Elizabeth Thompson У: Среда, 19/09/2018 - 02:26
Коментари аутора:

Always happy to be corrected!

немачки

Sag nur ein Wort

Више превода за "Sag nur ein Wort"
енглескиElizabeth Thompson
See also
Коментари