✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Sakha Republic, National Anthem of the - Саха Өрөспүүбүлүкэтин өрөгөйүн ырыата (Saxa Öröspüübülüketin örögöyün ırıata)
Сахам сирэ дьоллоох тускуга
Саһарҕалыы ыҥыра ыллыыр.
Илинтэн арҕаа ол кустуга
Алмаас таас курдук сандаара сырдыыр.
Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Россия киэн туттуута,
Өркөн өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!
Үллэр үөстээх Өлүөнэ Эбэ
Өлбөт мэҥэ угуттуур уулаах.
Элбэх омукка эрчим эбэр,
Или-эйэни олохтуур уохтаах.
Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Россия киэн туттуута,
Өркөн өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!
Ааспыт кэммит айхаллаах суола
Арчылыыр аар алгыһын биэрдэ.
Сахабыт сирэ дьоһун, дуолан
Сайдыы аартыгар түөрэҕэ түстэ.
Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Россия киэн туттуута,
Өркөн өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!
Поставио/ла: Rocket Knight X У: 2019-08-06
Последњи пут уредио/ла MichaelNa у 2020-10-19
Превод
Саха Өрөспүүбүлүкэтин өрөгөйүн ырыата
/sakham siɾe collooq tuskuga/
/sahaɾɣalɯː ɯŋɯɾɑ ɯllɯːɾ ǀ/
/ilinten aɾɣaː ol kustuga/
/almaːs taːs kuɾduk sandaːɾa sɯɾdɯːɾ ǁ/
/baɾɣa bɯjaŋnaːx saxam dojduta/
/modun rossija kien tuttuːtɑ ǀ/
/øɾkøn øɾøgøj tojugun tuojdun |/
/yːneɾ yjeɣe yɾdyː turuoxtun ‖/
/ylleɾ yøsteːx ølyøne ebe/
/ølbøt meŋe uguttuːɾ uːlaːx ‖/
/elbex omukka eɾcim ebeɾ |/
/ili ejeni oloxtuːɾ uoxtɑːx ‖/
/baɾɣa bɯjaŋnaːx saxam dojduta/
/modun rossija kien tuttuːtɑ ǀ/
/øɾkøn øɾøgøj tojugun tuojdun |/
/yːneɾ yjeɣe yɾdyː turuoxtun ‖/
/aːspɯt kemmit ɑjxallaːx suola/
/aɾcɯlɯːɾ aːɾ algɯhɯn bieɾde |/
/saxabɯt siɾe ɟohun duolan/
/sajdɯː aːɾtɯgaɾ tyøɾeɣe tyste ‖/
/baɾɣa bɯjaŋnaːx saxam dojduta/
/modun rossija kien tuttuːtɑ ǀ/
/øɾkøn øɾøgøj tojugun tuojdun |/
/yːneɾ yjeɣe yɾdyː turuoxtun ‖/
Хвала! ❤ | ||
Feel free to use this translation if referenced (e.g on Wikipedia by putting URL of translation).
Поставио/ла: AussieMinecrafter У: 2022-03-21
Коментари аутора:
An alternate IPA version I found on the Turkish Wikipedia.
Извор превода:
✕
National Anthems & Patriotic Songs: Топ 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Гуру Yeeter of Creepers
Допринос:6615 превода, 916 transliterations, 2989 songs, 20 collections, захваљено 3068 пута, решио/ла 62 захтева помогао/ла 30 корисника, 30 transcription requests fulfilled, додао/ла 89 идиома, explained 93 idioms, оставио/ла 501 коментар, додао/ла 1392 напомена
Домаћа страница: lyricstranslate.com/en/aussieminecrafter-lyrics.html
Језици: матерњи енглески, течно IPA, intermediate Arrernte, beginner француски
Lyrics by: Savva Tarasov and Mikhail Timofeyev
Music by: Kirill Gerasimov