Samuil Marshak (translator) - Сонет 18 - Твои черты (Sonnet 18. flagged)

A A

Сонет 18 - Твои черты

Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше.
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше!
 
То нам слепит глаза небесный глаз,
То светлый лик скрывает непогода.
Ласкает, нежит и терзает нас
Своей случайной прихотью природа.
 
А у тебя не убывает день,
Не увядает солнечное лето.
И смертная тебя не скроет тень —
Ты будешь вечно жить в строках поэта.
 
Среди живых ты будешь до тех пор,
Доколе дышит грудь и видит взор.
 
Хвала!
Поставио/ла:  Гост Гост У: Петак, 18/09/2020 - 22:54
Коментари подносиоца:

Маршак Самуил Яковлевич (1887 — 1964)

 

Коментари
Read about music throughout history