Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

A Sante Caserio (превод на каталонски)

италијански
италијански
A A

A Sante Caserio

Lavoratori, a voi diretto è il canto
di questa mia canzon che sa' di pianto
e che ricorda un baldo giovin forte
che per amor di voi sfidò la morte.
 
A te Caserio ardea nella pupilla
delle vendette umane la scintilla
ed alla plebe che lavora e geme
donasti ogni tuo affetto, ogni tua speme.
 
Eri nello splendore della vita
e non vedesti che notte infinita,
la notte dei dolori e della fame
che incombe sull'immenso uman carname.
 
E ti levasti in atto di dolore
d'ignoti strazi altero vendicatore
e t'avventasti tu sì buono e mite
a scuoter l'alme schiave ed avvilite.
 
Tremarono i potenti all'atto fiero
e nuove insidie tesero al pensiero,
il popolo cui l'anima donasti
non ti comprese, eppur tu non piegasti.
 
E i tuoi vent'anni una feral mattina
gettasti al vento dalla ghigliottina
al mondo vil la tua grand'alma pia
alto gridando: "Viva l'Anarchia!"
 
Поставио/ла: Valeriu RautValeriu Raut У: Четвртак, 31/01/2019 - 10:14
Коментари подносиоца:

Questa canzone è stata scritta da Pietro Gori, avvocato e autore anarchico, sul suo compagno di esilio italiano, Sante Geronimo Caserio.

превод на каталонскикаталонски
Align paragraphs

A Sante Caserio

Treballadors, el cant d’aquesta cançó meva
que té gust de llàgrimes a vosaltres està dirigida
i recorda un jove fort i valent
que, pel vostre amor va desafiar la mort.
 
Per a tu, Caserio, on a la teva nina
l’espurna de les venjances humanes abrusava
i que a la massa que treballa i gemega
tot el teu amor, tota la teva esperança vas donar.
 
Eres en l’esplendor de la vida
i veies només que la nit sense fi,
la nit del dolor i de la gana,
que sobre la immensa ossera humana cau.
 
I pel dolor de desconeguts turments, manat,
Vas alçar-te com un altiu venjador
i tu tan bo i suau vas precipitar-te
per agitar les ànimes servils i envilides.
 
 Els poderosos amb l’acte orgullós van tremolar
I als pensaments, nous paranys es van tendir
el poble al qual la teva ànima vas donar
no et va entendre, però tu no vas pas flectir.
 
 I una matinada sinistre, els teus vint anys
al vent de la guillotina vas llençar
i al món vil la teva ànima piadosa
estava cridant, alt «Visqui l’Anarquia»!
 
Хвала!
Поставио/ла: La IsabelLa Isabel У: Уторак, 24/05/2022 - 09:10
Коментари аутора:

Sante Geronimo Caserio és el jove anarquista italià de 20 anys, exiliat a Sète, que es va acostar al seguici presidencial i va apunyalar el 24 de juny de 1894 el president de la República Sadi Carnot, a Lió, mentre l'Exposició Internacional i Colonial Universal. Aquest assassinat es va produir en un context de forta tensió social i política. Entre el 1891 i el 1894, França va estar marcada per diversos atacs anarquistes, als quals se succeeixen les penes i sentències de mort. Sadi Carnot va morir la nit del 24 al 25 de juny i va ser enterrat al "Panthéon" l’1 de juliol de 1894.
El dia 2 i 3 d’agost va ser jutjat el Sante Caserio, condemnat a mort i guillotinat el 16 d’agost. Mentre aquest esdeveniment, per causa de la seva nacionalitat, tota la comunitat italiana de Lió va patir violència, i tots els comerciants.
(a partir de "Le figaro.fr/histoire" + "retronews.fr" -traduït)

Преводи за "A Sante Caserio"
каталонски La Isabel
Коментари
Read about music throughout history