Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
A Sante Caserio (превод на каталонски)
италијански
италијански
A
A
A Sante Caserio
Lavoratori, a voi diretto è il canto
di questa mia canzon che sa' di pianto
e che ricorda un baldo giovin forte
che per amor di voi sfidò la morte.
A te Caserio ardea nella pupilla
delle vendette umane la scintilla
ed alla plebe che lavora e geme
donasti ogni tuo affetto, ogni tua speme.
Eri nello splendore della vita
e non vedesti che notte infinita,
la notte dei dolori e della fame
che incombe sull'immenso uman carname.
E ti levasti in atto di dolore
d'ignoti strazi altero vendicatore
e t'avventasti tu sì buono e mite
a scuoter l'alme schiave ed avvilite.
Tremarono i potenti all'atto fiero
e nuove insidie tesero al pensiero,
il popolo cui l'anima donasti
non ti comprese, eppur tu non piegasti.
E i tuoi vent'anni una feral mattina
gettasti al vento dalla ghigliottina
al mondo vil la tua grand'alma pia
alto gridando: "Viva l'Anarchia!"
превод на каталонскикаталонски

A Sante Caserio
Treballadors, el cant d’aquesta cançó meva
que té gust de llàgrimes a vosaltres està dirigida
i recorda un jove fort i valent
que, pel vostre amor va desafiar la mort.
Per a tu, Caserio, on a la teva nina
l’espurna de les venjances humanes abrusava
i que a la massa que treballa i gemega
tot el teu amor, tota la teva esperança vas donar.
Eres en l’esplendor de la vida
i veies només que la nit sense fi,
la nit del dolor i de la gana,
que sobre la immensa ossera humana cau.
I pel dolor de desconeguts turments, manat,
Vas alçar-te com un altiu venjador
i tu tan bo i suau vas precipitar-te
per agitar les ànimes servils i envilides.
Els poderosos amb l’acte orgullós van tremolar
I als pensaments, nous paranys es van tendir
el poble al qual la teva ànima vas donar
no et va entendre, però tu no vas pas flectir.
I una matinada sinistre, els teus vint anys
al vent de la guillotina vas llençar
i al món vil la teva ànima piadosa
estava cridant, alt «Visqui l’Anarquia»!
Хвала! ❤ | ![]() | ![]() |
✕
Коментари
Music Tales
Read about music throughout history
Questa canzone è stata scritta da Pietro Gori, avvocato e autore anarchico, sul suo compagno di esilio italiano, Sante Geronimo Caserio.