Advertisement

Ser português nunca foi fácil... (превод на италијански)

Advertisement
португалски

Ser português nunca foi fácil...

Ser português nunca foi fácil
Porque a língua foi sempre difícil –
Os seus litorais não se entregaram
Em enseadas e verdura
À nossa dor, ao nosso cansaço;
Nunca as suas sílabas carregaram,
Dóceis, brandas, claras,
O nosso silêncio, o nosso amor.
Não, ser português nunca foi fácil,
Não quando a língua tem de ser rasgada
E é uma ferida que se abre em nós.
Não, nunca o ser português foi fácil,
Nem sequer nas palavras,
Nem sequer no silêncio
E é difícil dizer-te porquê.
 
Поставио/ла: Guernes У: Петак, 15/06/2018 - 19:27
Align paragraphs
превод на италијански

Essere portoghese non è mai stato facile

Essere portoghese non è mai stato facile
Perché la lingua è sempre stata difficile –
Le sue costiere non si sono offerte
Con rade e vegetazione
Al nostro dolore, alla nostra fatica;
Mai le sue sillabe hanno trasmesso,
Docili, miti, chiare,
Il nostro silenzio, il nostro amore.
No, essere portoghese non è mai stato facile.
Non quando la lingua dev’essere lacerata
Ed è una ferita che si apre in noi.
No, mai l’essere portoghese è stato facile,
Neppure nelle parole,
Neppure nel silenzio
Ed è difficile dirti perché.
 
Поставио/ла: Manuela Colombo У: Петак, 15/06/2018 - 20:12
Коментари аутора:

Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.

Више превода за "Ser português nunca ..."
италијанскиManuela Colombo
See also
Коментари