Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Madredeus

    A Sombra → превод на енглески

Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

The Shadow

A wandering cloak, oh oh
goes around alone at night,
and a black shadow falls all around
the man at the pier
From the old roads comes
a distant song, oh oh
And nobody in the houses comes out; from the fear
of some footsteps at the pier
If I fall to the sea, who will save me?
Lalalala...
I don't have friends, who will it be?
Lalalala...
Oh loneliness, you who don't go around alone
Lalalala...
Go there if you want to, but pity me
Sing, you always sang
You were never absent, oh oh
And a white sail goes, because of love
To fall away through the night
 
Оригинални текстови

A Sombra

Кликните да видите оригиналне текстове (португалски)

Madredeus: Топ 3
Идиоми из "A Sombra"
Коментари
domurodomuro
   Понедељак, 30/07/2018 - 10:27

"largar" in a maritime context means " to sail, to start a journey by water". The sail stands for the whole boat/ship.
So you transalte:
And, because of love, a white sail is going
To sail away through the night