✕
Превод
Le dieron la mina de oro (me jodieron)
Pues, creo que fue en el sesenta y tres,
Cuando me cansé de comer mi propia cocina
Que le pedí la mano a una chica
Que salía conmigo.
Bueno, me la dio.
Así que dije, "te tomo a ti..."
Pero hubiera dicho "¡no!" si hubiera sabido
Como las palabras "te tomo..." iban a joderme la vida.
Bien, los primeros años no fueron del todo malos:
Nunca olvidaré los buenos tiempos que tuvimos,
Porque tengo que recordarlos cada mes
Cuando le envío la manutención.
Pues el deseo no tardó mucho para morir
Y confieso que no me sorprendí
El día que llegué a casa y encontré mi maleta
Afuera en el porche.
Traté de entrar, pero había cambiado la cerradura.
Entonces encontré una nota pegada al buzón
Que decía: Adiós memo,
Mi abogado se pondrá en contacto".
Así que decidí en ese momento y lugar
Hacer lo correcto:
Darle su parte justa, pero, hermano,
Nunca me imaginé que iba a ser tanto.
Le dieron la mina de oro. (Le dieron la mina de oro.)
Me jodieron (me jodieron)
Lo partieron en dos mitades
Y entonces le dieron la parte mejor.
Pues, todo suena un poco cómico,
Pero duele demasiado para reírme.
Le dieron la mina de oro
Y me jodieron.
Escucha, aún no has oído nada.
Pues, le dieron el televisor a color,
Entonces le dieron la casa,
Los niños y los dos coches.
Bueno entonces empezaron a hablar de manutención,
La pensión compensatoria y los costos de la corte.
No me tomo mucho tiempo averiguar
Cuánto me gustan los abogados.
Les digo que cometieron un error
Porque suma más de lo que este vaquero gana.
Además, todo lo que tenía que valga la pena
¡Ya me lo habían quitado!
Mientras ella vive como una reina de la pensión compensatoria
Yo estoy trabajando dos turnos,
Comiendo mierda y preguntándome:
"¿Por qué no habré aprendido a cocinar?"
Le dieron la mina de oro. (Le dieron la mina de oro.)
Me jodieron (me jodieron)
Lo partieron en dos mitades
Y entonces le dieron la parte mejor.
Pues, todo suena un poco cómico,
Pero duele demasiado para reírme.
Le dieron la mina de oro
Y me jodieron.
Ajá, no están bromeando.
Me jodieron,
Pero ya no tengo que recordar
Traer mi billetera.
Ja-ja-ja-ja-ja-ja
Dejo que mi esposa la llevé.
Voy a cargar con vales de comida.
¿Entiende, juez?
Ja, ja, ¿eso no es gracioso, eh?
¿Desacato al tribunal?
¿Qué quiere decir?
Escuche, juez:
Sólo estaba bromeando...
Quiero decir...
Оригинални текстови
She Got the Goldmine (I Got the Shaft)
Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)
✕
Jerry Reed: Топ 3
1. | East bound and down |
2. | Amos Moses |
3. | She Got the Goldmine (I Got the Shaft) |
Идиоми из "She Got the Goldmine..."
1. | Better Half |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Always learning
Име: Jami
Улога: Уредник
Допринос:385 превода, 361 песама, захваљено 4009 пута, решио/ла 127 захтева помогао/ла 71 кориснику, 56 transcription requests fulfilled, додао/ла 547 идиома, explained 652 idioms, оставио/ла 1750 коментара
Језици: матерњи енглески, течно шпански, advanced италијански, intermediate каталонски, латински, наполитански, португалски, Sardinian (northern dialects), Sardinian (southern dialects), Friulian, италијански (римски дијалект), Venetan, beginner Остало
δωρεάν ελάβετε δωρεάν δότε