Slez z mých zad [Get Off Of My Back] (превод на енглески)

Реклама
чешки

Slez z mých zad [Get Off Of My Back]

Když si myslíš že mě ochočíš,
musíš být blázen.
To spíš si triko propotíš,
na to bych sázel.
 
Máš-li zájem jenom o pár kol,
jízdenku máš propadlou…
 
Vypadni z mých zad,
já dnes nemám den.
Riskuješ prý rád,
jen pozor si dej.
 
Vypadni z mých cest,
už přišel můj čas
ti říct, že pýchu předchází pád.
Tak zmiz už z mých zad!
 
Jak bavíš se tou naší hrou,
co spolu hrajem.
Tak to se se mnou raději vsaď,
že projdeš rájem.
 
Tak máš-li zájem o pár kol,
jízdenku máš propadlou.
 
Vypadni z mých zad,
já dnes nemám den.
Už ujel ti vlak,
další už nečekej.
 
Vypadni z mých cest,
už přišel můj čas
ti říct, že pýchu předchází pád.
Tak slez už z mých zad!
 
Tak slez už z mých zad!
Jé! Tak slez už z mých zad!
 
Tak slez (7×)
Tak slez už z mých zad!
 
Поставио/ла: FloppylouFloppylou У: Четвртак, 16/05/2019 - 18:05
Last edited by ImvisibleImvisible on Уторак, 04/06/2019 - 11:28
превод на енглескиенглески
Align paragraphs
A A

Get Off My Back

If you think you can tame me,
You must be crazy.
My bet is
You’ll sooner sweat your shirt through.
 
If you only came for a few rounds,
Then your ticket is invalid…
 
Get off my back,
I’m not in a good mood today.
They say you like to take risks,
but be careful.
 
Get off my path,
My time has come
To tell you that pride comes before a fall.
So get off my back already!
 
How amused you seem by this game
We play.
You should better bet with me
That you’ll come into heaven.
 
If you only came for a few rounds,
Then your ticket is invalid.
 
Get off my back,
I’m not in a good mood today.
You missed your train,
Don’t wait for the next one.
 
Get off my path,
My time has come
To tell you that pride comes before a fall.
So get off my back already!
 
So get off my back already!
Yay! So get off my back already!
 
So get off (×7)
So get off my back already!
 
Feel free to repost elsewhere if no source is given; otherwise, follow the original author's terms of use. Please let me know of any mistakes you find!

S neozdrojovanými (= mnou vytvořenými) překlady můžete naložit, jak uznáte za vhodné, ve všech ostatních případech se řiďte podmínkami původního autora. Pokud někde objevíte chybu, dejte mi prosím vědět!
Поставио/ла: ImvisibleImvisible У: Уторак, 04/06/2019 - 11:27
Added in reply to request by FloppylouFloppylou
Више превода за "Slez z mých zad [Get..."
енглески Imvisible
Spirit: Stallion of the Cimarron (OST): Top 3
Idioms from "Slez z mých zad [Get..."
Коментари