-
Смуглянка → превод на бугарски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Смуглянка
Как-то летом на рассвете
Заглянул в соседний сад,
Там смуглянка-молдаванка
Собирает виноград.
Я бледнею, я краснею,
Захотелось вдруг сказать:
"Станем над рекою
Зорьки летние встречать".
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Я влюбленный и смущенный пред тобой,
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной!
А смуглянка-молдаванка
Отвечала парню в лад:
"Партизанский молдаванский
Собираем мы отряд.
Нынче рано партизаны
Дом покинули родной,—
Ждет тебя дорога
К партизанам в лес густой".
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Здесь у клена мы расстанемся с тобой,
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной!
И смуглянка-молдаванка
По тропинке в лес ушла.
В том обиду я увидел,
Что с собой не позвала.
О смуглянке-молдаванке
Часто думал по ночам...
Вдруг свою смуглянку
Я в отряде повстречал!
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной!
Последњи пут уредио/ла Andrew from Russia у 2023-06-13
Превод
Мургава - Молдовка
Веднъж през лятото на разсъмване
погледнах в съседния двор.
Там мургава - молдовка
береше грозде.
Изчервих се , пребледнях
Прииска ми се направо да и кажа:
"Да идем край реката
Зората лятна да посрещнем!"
Разперен клен зелен , с къдрави листа,
аз съм влюбен и смутен пред теб.
Клен зелен, да клен разлистен,
Разперен, с къдрави листа!
А мургавата - молдовка
отвърна на момъка така:
"Събираме молдовски партизански отряд.
Днеска рано партизаните
са напуснали родните си домове.
Чака те и тебе път
при партизаните в гъстата гора"
Разперен клен зелен , с къдрави листа,
аз съм влюбен и смутен пред теб.
Клен зелен, да клен разлистен,
Разперен, с къдрави листа!
И мургавата - молдовка
по пътеката в гората влезна.
Почувствах се обиден,
че със себе си не ме призва.
За мургавата молдовка
често си мислех нощем.
Отново своята смуглянка
в отряда срещнах...
Разперен клен зелен , като с изрязани листа,
Здравей момко, мой добричък и любим
Клен зелен да клен разлистен,
Разперен, с изрязани листа!
Разперен клен зелен , като с изрязани листа,
Здравей момко, мой добричък и любим
Клен зелен да клен разлистен,
Разперен, с изрязани листа!
Хвала! ❤ | ||
thanked 8 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
art_mhz2003 | 3 године 5 months |
Olvido | 3 године 8 months |
Guests thanked 6 times
Поставио/ла: tyanatata У: 2020-05-21
✕
Молимо, помозите овом преводу: "Смуглянка"
Collections with "Смуглянка"
1. | The Red Army is the Strongest in the World |
2. | From Russia with Love |
Red Army Choir: Топ 3
1. | Полюшко-поле (Polyushko-pole) |
2. | Смуглянка (Smuglyanka) |
3. | Мы — армия народа (My — armiya naroda) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Име: Стоян Атанасов
Улога: Експерт
Допринос:388 превода, 324 песама, захваљено 4144 пута, решио/ла 15 захтева помогао/ла 10 корисника, транскрибовао 4 песама, додао/ла 1 идиом, explained 2 idioms, оставио/ла 153 коментара
Домаћа страница: www.youtube.com/channel/UCOW4CgS1TeK2RFm9f4U2Dpw
Језици: матерњи бугарски, течно руски, intermediate шпански, украјински
Стоян Атанасов