LT → енглески, румунски, италијански → Christmas Carols → The Snow Lay On the Ground (Venite adoremus Dominum) → хебрејски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
The Snow Lay On the Ground (Venite adoremus Dominum)
The snow lay on the ground,
The stars shone bright,
When Christ our Lord was born
On Christmas night.
Venite adoremus Dominum.
Venite adoremus Dominum.
Venite adoremus Dominum.
Venite adoremus Dominum.
'Twas Mary, daughter pure of holy Anne,
That brought into this world the God made man.
She laid him in a stall at Bethlehem;
The ass and oxen shared the roof with them.
Venite adoremus Dominum.
Venite adoremus Dominum.
Saint Joseph, too, was by to tend the Child;
To guard him, and protect his mother mild;
The angels hovered round, and sung this song,
Venite adoremus Dominum.
Venite adoremus Dominum.
Venite adoremus Dominum.
And thus that manger poor became a throne;
For He Whom Mary bore was God the Son.
O come, then, let us join the heavenly host,
To praise the Father, Son, and Holy Ghost.
Venite adoremus Dominum.
Venite adoremus Dominum
Поставио/ла: Hebrewsongs1 У: 2017-12-10
Последњи пут уредио/ла Fary у 2018-05-04
Превод
השלג על האדמה מונח (הבה נסגוד לאלוהינו)
השלג על האדמה מונח,
הכוכבים זרחו בבוהק,
כשישוע אדוננו נולד
בליל חג המולד.
בואו, הבה נסגוד לאלוהינו.
בואו, הבה נסגוד לאלוהינו.
בואו, הבה נסגוד לאלוהינו.
בואו, הבה נסגוד לאלוהינו.
הייתה זו מריה, בתה של אנה הקדושה,
אשר הביאה לעולם את האדם שמהאל נוצר.
הניחה היא אותו באורווה בבית-לחם;
החמורים והשוורים חלקו עמם גג.
בואו, הבה נסגוד לאלוהינו.
בואו, הבה נסגוד לאלוהינו.
יוסף הקדוש, גם כן, היה נוכח כדי לטפל בילד;
כדי לשמור עליו, ולהגן על אימו העדינה;
המלאכים ריחפו סביב, ושרו שיר זה,
בואו, הבה נסגוד לאלוהינו.
בואו, הבה נסגוד לאלוהינו.
בואו, הבה נסגוד לאלוהינו.
וכך האבוס העלוב הפך לכס מלכות;
שכן ההוא אשר מריה ילדה היה בנו של אלוהים.
בואו נא, אם כך, הבה נצטרף לקהל השמיימי;
כדי להלל את האב, הבן, ורוח הקודש.
בואו, הבה נסגוד לאלוהינו.
בואו, הבה נסגוד לאלוהינו.
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Hebrewsongs1 | 6 година 3 месеци |
Поставио/ла: Thomas222 У: 2017-12-26
Added in reply to request by Hebrewsongs1
Последњи пут уредио/ла Thomas222 у 2018-12-19
✕
Christmas Carols: Топ 3
1. | Jingle Bells |
2. | Carol Of The Bells |
3. | Stille Nacht |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Translator and Editor
Име: Thomas
Улога: Уредник
Допринос:2292 превода, 1783 транслитерација, 1656 songs, 2 collections, захваљено 17946 пута, решио/ла 2387 захтева помогао/ла 524 корисника, 640 transcription requests fulfilled, додао/ла 88 идиома, explained 118 idioms, оставио/ла 1202 коментара, додао/ла 16 напомена
Језици: матерњи хебрејски, течно енглески
The source lyrics have been updated. Please review your translation.