Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Eminem

    So Far... → превод на турски

Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Şimdiye Dek

Bir köşke sahibim ama bir evde yaşıyorum
Büyük boy bir yatağım var ama kanepede uyuyorum
Ben Mr. Polyanna'yım, bardağın yarısı dolu
Ama tankımın yarısı boş, hemencik balatayı sıyırıverdim
[Verse 1]
Bu her zaman olur, eve daha 30 dakika var
Bir kabine sıçmak zorundayım ve tek seçeneğim McDonald's tuvaleti
Halka açık tuvalete futbol topu bırakıyorum
Ama her seferinde beni deli eden bir tane John orda yürüyor
"Shady, naber?" Ne var? Hadi ama adamım, sıçıyorum
Ve sen bana lanet olası imzamı peçetenin üstüne atar mıyım diye mi soruyorsun?
Oh bu tuhaf, daha yeni imzaladım tuvalet kağıdını tüketmek için
Evet, ver onu bana, düşündüm de bundan memnuniyet duyarım
"Teşekkürler kanka, benim adım Todd, büyük hayranınım"
Bununla kıçımı sildim, un ufak hale getirdim ve geri fırlattım
ve
Ona şöyle dedim "Todd, sen bir boksun" bu boktan durum ne zaman biter?
Bir kaza olmadan benzinimi dolduramıyorum
Benzinimi dolduramıyorum, otlarımı biçemiyorum, gidip lanet olası çöpümü dökemiyorum
Yanımdan biri geçip beni taciz etmeden...
İyi şeyleri saymaya çalışırdım ama matematikte berbatım
Bu cefayı çekmektense çamurda yuvarlanmayı tercih ederdim
Ama asit giderici bana gaz yapıyor
Mısırımı boktan patates püremle karıştırdığımda,
Patatesler, ne yani, hödük götümü öp
Missouri Southern temelleri, zenginler sınıfı da ne sikimmiş
Öğle yemeğine çağır, akşam yemeğine çağır
Plastik kaplar dolabın içinde
Geçmişte sıkıştım, ipod, o da ne sikim lan
Tümüyle b-boy, eşek, ben inatçı bir eşeğim
[Hook]
Belki de bu yüzden bu kadar tuhaf hissediyorum
Her şeye sahibim ama yine de değişmeyecek
Belki de bu yüzden Detroit'i terk edemiyorum
Bu benim devam etmemi sağlayan motivasyon
Bu benim ihtiyaç duyduğum soluk
Beni ben yapan şehre asla arkamı dönemem
(Hayat bana bu zamana dek iyi davrandı)
[Verse 2]
Bana kalitesiz diyorlar, bunu duydum, onlara hak verdim ve tekrar hak verdim
Rap yapmıyor olsam ne bok yerdim hiç bilmiyorum
Muhtemelen dev bir bok çuvalı olurdum
Ama vuruşumu yaptım, asla geri dönmedim
Kırk yaşıma geldim hala düşük bel giyiyorum
Ergenler fazla yaşlı davranıyor, Jack
Ne sikim diyeceksin bana?
Kendi koşullarımdan vazgeçiyorum göt lalesi, çılgına dönüyorum
Asabım bozuk ama işimin getirdiği maddi geliri seviyorum
Ünlü insanlarla tanışıyorum, şu kıza bak lanet olası
Çorapları kaçmış, eteği iyice sıyrılmış
Ve duydum ki bir drag yarışçısıymış
Hanes marka kıyafetlerimi katlarsın
Sen Danica Patrick'sin (evet) çekici değilsin
İkimiz mükemmel bir çift olurduk
Çünkü sen elektrik süpürgesisin, ben de pisliğin tekiyim
Özür dilerim teknolojiye saygısızlık yok
Ama bu tüm siktiğimin butonları da ne amına koyayım?
Benden buraya oturup bu sikim şeyi öğrenmemi mi bekliyorsun
Luda'dan yeni bir şarkı duymak için bunu yapmak zorundayım
Bilgisayarlar konusunda uzman olmak mı?
Eski İngiliz ansiklopedisi olmayı tercih ederim, Playstation'ı boş ver
Ben hala Zelda'daki ilk adamımdayım
Nintendo, sürtük! koş, sıçra, yumruklar, bıçakla ve
Spagettimin içindeki mozarella peynirimi eritiyorum, ekmeğe koyuyorum
Soslu bir sandviç yapıyorum
Diyorlar ki tereyağı sağlığıma zararlıymış, ama
Bence bu karavandan gelen fakir beyaz
Jedd Clampett, Fred Sanford ve akıl sağlığımı korumama yardımcı oluyor
İşte bu yüzden servetimden tam anlamıyla bir avantaj sağlayamadım,
Bu parametrelerle hayatımı sürdürmeyi başardım
Hala raflarım Hamburger Helper ile dolu
Yardımcı olamıyorum bile, işte bu alışkanlıkların insanı olmamın bir yanı
Sanki bir hayvan barınağında tuzağa düşmüş gibi hissediyorum
Tüm bu sinir bozucu hayvanlarla beraber
Lanet olsun, tüm bu kameralı cep telefonları ile takılan çocuklara katlanamıyorum
Hiçbir yere gidemiyorum, deliye dönüyorum çığlık atasım geliyor
Sonraki gün birileri tüm detaylara sahip oldu ve kafasının içine benim posta kutumdaki ölü kediyi yerleştirdi
Burger King'e gittim, soğan halkama tükürdüler
Sanırım karmam hızıma yetişiyor
[Hook] [Bridge]
Facebook'tan arkadaşlar edin, tüm dünyadan
Bunun ne anlama geldiğinden emin değilim, iyi bir şey olduğunu söyleseler de
Yani ben son 10 yılın sanatçısıyım, hatta plaketim bile var
Bırakırdım ama plaketler gelmeye devam ediyor
[Verse 3]
Gösterişten uzak olmaya çalışıyorum, neyse ki kimse beni fark etmiyor
Üretimde, eğildim saklandım, baya burnum kanadı
Bir öcü gibi buzlu yollarda avare dolaşıyorum
Bana yaklaşan bu adama bakarak
Utandım ben sadece Hova ile birlikte Comerica yaptım
Show bitti ben Kroger'da yiyecek alışverişi yapıyorum
Ön sırada dikildi, bana posteri imzalamamı söyledi
Sonra beni aşağıladı "Vay yüzündeki kırışıklıkların yakından göründüğünü bilmiyordun değil mi?"
Ben kesişen bir yoldayım, kayboldum, hala Costco'dan alışveriş yapıyorum
Sloppy Joe, büyük waffle'lar
Beni burnumu karıştırırken yakaladınız, ah
Şu ateşli orospulara da bakın
Parmağım hala burun deliklerimden birinde
Trafik ışığı yandığında onların yanına yaklaştım
Siktiğimin ışığının rengini değiştirmesi çok uzun sürüyor
Bu çok boktan, kevaşeler bunu seviyor, içinde sürtünüyor
Kıkır kıkır gülüyorlar, hiçbir şey yapamazdım, ben de onları birbirine düşürdüm
"Neye tosladın? Trunk Müzik, Yelawolf daha iyi" sikik orospu
Benden kayıt etiketlerini fırlatmamı istiyorlar ama buna yenilmeyeceğim
Bu baskı, benden çok arzu edilen Recovery'den sonra bir başka albüme devam etmemi istiyorlar
İyi de ben bunu beceriksizce yapıyorsam siktiğimin Recovery'sinin neresi iyi?
Çünkü eğer sıkıca tutamazsam topu düşüreceğim
Siz orospu evlatlarının üzerinde sekerek gezerken
Yanlış parselleme ile siktim, orospu,
Çocuklarımın fotoğraflarını kırmaktan vazgeç
Şehrimi seviyorum ama sen benim sınırlarımı zorluyorsun, ne yazık...
Şikayet ettiğim bu bok
Sanki gökyüzünde hiç bulut yokmuş gibi ama yağmur yağıyor
Kool Aid lekeleri kanepenin üzerinde, onu asla atamazdım
Orospu, evimde bir asansörüm var,
Karıncalar ve bir de fare var, ben rüyada yaşıyorum
 
Оригинални текстови

So Far...

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Eminem: Топ 3
Идиоми из "So Far..."
Коментари
Miley_LovatoMiley_Lovato    Уторак, 02/10/2018 - 06:39

The source lyrics have been updated & divided into stanzas. Please review your translation.