Advertisement

Somebody To Love (превод на француски)

Advertisement
енглески

Somebody To Love

When the truth is found to be lies
and all the joy within you dies
don't you want somebody to love?
Don't you need somebody to love?
Wouldn't you love somebody to love?
You better find somebody to love.
 
When the garden flowers, baby, are dead, yes
and your mind is full of red
don't you want somebody to love?
Don't you need somebody to love?
Wouldn't you love somebody to love?
You better find somebody to love.
 
Your eyes, I say, your eyes may look like his
but in your head, baby,
I'm afraid you don't know where it is.
Don't you want somebody to love?
Don't you need somebody to love?
Wouldn't you love somebody to love?
You better find somebody to love.
 
Tears are running, ah, running down your breast
and your friends, baby, they treat you like a guest.
Don't you want somebody to love?
Don't you need somebody to love?
Wouldn't you love somebody to love?
You better find somebody to love.
 
Поставио/ла: maia У: Среда, 23/02/2011 - 00:01
Last edited by Hansi K_Lauer on Субота, 06/01/2018 - 20:02
Align paragraphs
превод на француски

Quelqu'un à aimer

Quand la vérité s'avère n'être que mensonges
Et que toute la joie meurt en toi
Ne veux-tu pas avoir quelqu'un à aimer?
N'as-tu pas besoin de quelqu'un à aimer?
N'aimerais-tu pas avoir quelqu'un à aimer?
Tu ferais mieux de trouver quelqu'un à aimer.
 
Quand les fleurs du jardin, bébé, sont mortes, oui
Et que ton esprit déborde de rouge
Ne veux-tu pas avoir quelqu'un à aimer?
N'as-tu pas besoin de quelqu'un à aimer?
N'aimerais-tu pas avoir quelqu'un à aimer?
Tu ferais mieux de trouver quelqu'un à aimer.
 
Tes yeux, dis-je, tes yeux ressemblent peut-être aux siens
Mais dans ta tête, bébé,
Je crains que tu ne saches pas où ça se trouve.
Ne veux-tu pas avoir quelqu'un à aimer?
N'as-tu pas besoin de quelqu'un à aimer?
N'aimerais-tu pas avoir quelqu'un à aimer?
Tu ferais mieux de trouver quelqu'un à aimer.
 
Les larmes coulent, ah, coulent le long de ta poitrine
Et tes amis, bébé, te traitent comme une invitée.
Ne veux-tu pas avoir quelqu'un à aimer?
N'as-tu pas besoin de quelqu'un à aimer?
N'aimerais-tu pas avoir quelqu'un à aimer?
Tu ferais mieux de trouver quelqu'un à aimer.
 
Поставио/ла: purplelunacy У: Петак, 03/06/2011 - 11:12
Added in reply to request by Jansay
Коментари