Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Сонет (Мы познакомились с ней в опере, — в то время)

Мы познакомились с ней в опере, — в то время,
Когда Филина пела полонез.
И я с тех пор — в очарованья дреме,
С тех пор она — в рядах моих принцесс.
 
Став одалиской в грезовом гареме,
Она едва ли знает мой пароль…
А я седлаю Память: ногу в стремя, —
И еду к ней, непознанный король.
 
Влюблен ли я, дрожит в руке перо ль,
Мне все равно; но вспоминать мне сладко
Ту девушку и данную мне роль.
 
Ее руки душистая перчатка
И до сих пор устам моим верна…
Но встречу вновь посеять — нет зерна!
 
Превод

Sonnet (We got acquainted in opera – in that time)

We got acquainted in opera – in that time,
When sang Filin’s polonaise.
And I since then – with enchantment dosing,
She since that time – in rows of my princesses.
 
Becoming odalisque in dream harem,
She knows my password barely…
And I saddle Memory: feet in stirrups, -
And come to her, uncalled king.
 
Am I in love, does feather in my hand tremble,
Means nothing to me; but I sweetly remember
Role given to me and the maiden.
 
Her arm’s fragrant mitten
Till now is true to my lips…
But to sow meeting again – there’s no grain!
 
Коментари