Sultanija (превод на бугарски)

Реклама

Sultanija

I da sam Sultan sa 100 konkubina,
Ceo harem dao bih samo tebe da imam,
Kukovima kada to radiš nastane manija
Hoću samo tebe Sultanija
 
I da sam Sultan sa 100 konkubina,
Ceo harem dao bih samo tebe da imam,
Kukovima kada to radiš nastane manija
 
Pogledi se lepe u oblaku nargile
tu gde tvoje telo pleše orijental,
Nude ti se jahte, nude ti se vile,
Lutko ovde svačija si Ahilova peta
 
Hoću da iskuliram, ali nema sile,
A vidim glave jake prete iz beretta,
Uzalud ja tražim pomoć od tekile,
Jer ne mogu da popijem tol’ko kol’ko si lepa
 
I da sam Sultan sa 100 konkubina,
Ceo harem dao bih samo tebe da imam,
Kukovima kada to radiš nastane manija
Hoću samo tebe Sultanija
 
I da sam Sultan sa 100 konkubina,
Ceo harem dao bih samo tebe da imam,
Kukovima kada to radiš nastane manija
 
Fale mi te, fale mi te oči vizantijsko plave,
Otet ću te, mali je svet od mene da te sakrije
 
Ti si ona što se dešava,
jednom u milion godina,
Ti si ona što me pretvara,
od barabe u gospodina
 
I da sam Sultan sa 100 konkubina,
Ceo harem dao bih samo tebe da imam,
Kukovima kada to radiš nastane manija
Hoću samo tebe Sultanija
(x2)
 
Kao zar od nargile,
od nargile si,
Od Versaćijeve svile,
neznija si ti
 
I da sam Sultan sa 100 konkubina,
Ceo harem dao bih samo tebe da imam,
Kukovima kada to radiš nastane manija
Hoću samo tebe Sultanija
(x2)
 
Поставио/ла: malimanu_malimanu_ У: Петак, 02/03/2018 - 22:51
превод на бугарскибугарски
Align paragraphs
A A

Султан

Дори да бях султан на 100 конкубинки
Бих дал целия харем, само да те имам
Като разкършиш бедрата си става лудница
Само теб иска султанът
 
Дори да бях султан на 100 конкубинки
Бих дал целия харем, само да те имам
Като разкършиш бедрата си става лудница
 
Погледите се лепят в облака от наргиле
тук, където тялото ти танцува ориенталски
Предлагат ти яхти, предлагат ти вили
Кукло, ти си Ахилесовата пета на всички тук
 
Искам да се отпусна, но няма как
Виждам, дебеловрати те заплашват с пистолет
Напразно търся помощ от текилата
Не мога да пия толкова, колкото си красива
 
Дори да бях султан на 100 конкубинки
Бих дал целия харем, само да те имам
Като разкършиш бедрата си става лудница
Само теб иска султанът
 
Дори да бях султан на 100 конкубинки
Бих дал целия харем, само да те имам
Като разкършиш бедрата си става лудница
 
Липсват ми, липсват ми твоите сини византийски очи
Ще те отвлека, малък е светът, за да те скрие от мен
 
Ти си тази, която се ражда
веднъж на милион години
Ти си тази, която ме превръща
от хулиган в господин
 
Дори да бях султан на 100 конкубинки
Бих дал целия харем, само да те имам
Като разкършиш бедрата си става лудница
Само теб иска султанът
 
Ти си като жар от наргиле
По-нежна си от коприна
на Версаче
 
Дори да бях султан на 100 конкубинки
Бих дал целия харем, само да те имам
Като разкършиш бедрата си става лудница
Само теб иска султанът
 
Поставио/ла: radostinburugariajinradostinburugariajin У: Недеља, 09/12/2018 - 10:48
Added in reply to request by Dessislava GeorgievaDessislava Georgieva
Молимо, помозите овом преводу: "Sultanija"
In Vivo: Top 3
Idioms from "Sultanija"
Коментари