Лена, очень красиво, поэтично, складно. Прекрасный русский язык.
-
Sun of the Sleepless → превод на руски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Sun of the Sleepless
Sun of the sleepless! melancholy star!
Whose tearful beam glows tremulously far!
That show's the darkness thou canst not dispel,
How like art thou to joy remember'd well!
So gleams the past, the light of other days,
Which shines, but warms not with its powerless rays;
A nightbeam Sorrow watcheth to behold,
Distinct, but distant - clear - but, oh how cold!
Превод
Солнце бессонниц
Бессонниц солнце! Тусклое светило!
Дрожит от слёз твой луч – далёк, бессилен!
Оковы тьмы не в силах разомкнуть,
Свет радости былой пронзает грудь.
Так отблеск прошлого, сиянье прежних лет
Нас может ослепить, но не согреть;
То перст Печали нас коснулся властно,
Так осязаем, чист – и так бесстрастен!
метрички
poetic
rhyming
Хвала! ❤ | ||
thanked 8 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Гост | 2 године 3 месеци |
Шахноза Мухамедова | 2 године 3 месеци |
Metodius | 2 године 3 месеци |
SpeLiAm | 2 године 3 месеци |
Гост | 2 године 4 месеци |
Julia_Arkhitektorova | 2 године 4 месеци |
Pinchus | 2 године 4 месеци |
vevvev | 2 године 4 месеци |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Поставио/ла: dandelion У: 2021-11-29
Lord Byron: Топ 3
1. | She walks in beauty |
2. | There Is Pleasure In The Pathless Woods |
3. | So, we'll go no more a roving |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!