Rona Nishliu - Suus (превод на мађарски)
превод на мађарски
Saját
Ebben a világban, ahol a szerelem nem létezik többé
Nincsen időnk egymásra, nem
Ne-em
ne...ee..eem
Nincsen időnk egymásra
A gépem leszállt,
Egy fénytelen kifutón, amilyen a lelked.
Ma négykézláb másznak
Akik már tegnap sem tudtak élni
De a tegnapnak sincs már jelentősége,
Mert a viharos tenger azt is elnyelte.
Ohh, a holnap se hoz már semmit
Különben is ez reménytelen remény és butaság
Csak hagyj engem sírni...sírni...sírni...
Mert ez a legjobb dolog, amit most tehetek
Mert ez a legjobb dolog, amit most tehetek
Csak hagyj engem sírni...sírni...sírni...
Mert ez a legjobb dolog, amit most tehetek
Mert ez a legjobb dolog, amit most tehetek
Csak hagyj engem sírni...sírni...sírni...
Mert ez a legjobb dolog, amit most tehetek
Mert ez a legjobb dolog, amit most tehetek
Више превода за "Suus"
мађарски
Молимо, помозите овом преводу: "Suus"
Collections with "Suus"
1. | Eurovision Song Contest Entries That Were No. 1 Hits, Part Six: 2010s |
2. | Albania in the Eurovision Song Contest |
3. | Eurovision Song Contest 2012 |
Rona Nishliu: Top 3
1. | Suus (English version)![]() |
2. | Suus![]() |
3. | Shenja![]() |
See also
албански → мађарски: Сви преводи
Коментари