Svetlana Svetikova - Где же ты? (Gde zhe ty?)

руски/Romanization/Romanization 2
A A

Где же ты?

Где же ты?
И где искать твои следы?
Как тебя зовут никто не может мне рассказать.
Лишь во сне порой приходишь ты ко мне
Чтоб уйти под утро опять...
 
Ты пришла в мою жизнь
Так обычно и просто,-
Просто с неба упала,
Поскользнувшись на звёздах.
Просто в сердце шагнула,
Зашумев листопадом,
И в глазах утонула незнакомым мне взглядом.
Стала светом и тьмою,
Стала жизнью и смертью,
Стала солнцем и морем,
Стала волей и сетью.
В моих жизненных титрах твоё имя несётся,
Моё сердце на нитке и вот-вот оборвётся...
 
Где же ты?
И где искать твои следы?
Верю, что когда-нибудь мы вновь друг друга найдём.
Первые, печальные и верные
Мы мечты единственной ждём...
 
Надо верить и ждать,
Надо мчаться навстречу,
Надо всё отдавать за единственный вечер.
И срываться с Земли,
Не бояться исчезнуть.
Мы друг друга нашли над смеющейся бездной.
Разреши быть с тобой, разреши идти следом,
Лишь скользни по лицу неразгаданным светом,
И взгляни из-за туч на меня удивлённо
Этот взгляд, этот луч -
Всё, что в жизни я помню....
 
Где же ты?
И где искать твои следы?
Как тебя зовут никто не может мне рассказать.
Лишь во сне порой приходишь ты ко мне
Чтоб уйти под утро опять...
 
Хвала!
thanked 3 times
Поставио/ла:  Гост Гост У: Понедељак, 08/04/2013 - 07:21
Last edited by ltlt on Четвртак, 21/05/2020 - 11:26
Коментари подносиоца:

Кавер версия песни Джо Дассена Indian Summer

 

Преводи за "Где же ты? (Gde zhe ..."
Коментари
Read about music throughout history