Christmas Carols - Sylvian joululaulu (превод на енглески)

фински

Sylvian joululaulu

Ja niin joulu joutui jo taas Pohjolaan,
joulu joutui jo rintoihinkin.
Ja kuuset ne kirkkaasti luo loistoaan
jo pirtteihin pienoisihin.
Mutt' ylhäällä orressa vielä on vain,
se häkki, mi sulkee mun sirkuttajain,
ja vaiennut vaikerrus on vankilan;
oi, murheita muistaa ken vois laulajan?
 
Miss' sypressit tuoksuu nyt talvellakin,
istun oksalla uljaimman puun,
miss' siintääpi veet, viini on vaahtovin
ja sää aina kuin toukokuun.
Ja Etnanpa kaukaa mä kauniina nään,
ah, tää kaikki hurmaa ja huumaapi pään,
ja laulelmat lempeesti lehdoissa soi,
sen runsaammat riemut ken kertoilla voi!
 
Sä tähdistä kirkkain nyt loisteesi luo
sinne Suomeeni kaukaisehen!
Ja sitten kun sammuu sun tuikkeesi tuo,
sa siunaa se maa muistojen!
Sen vertaista toista en mistään ma saa,
on armain ja kallein mull' ain Suomenmaa!
Ja kiitosta sen laulu soi Sylvian
ja soi aina lauluista sointuisimman.
 
Last edited by Ww Ww on Недеља, 17/12/2017 - 17:39
Коментари подносиоца:

Sylvia's Christmas Carol :
Sylvia, or Blackhead (Sylvia atricapilla) is a migratory bird that winters in Sicily. It tells of the wonders of the South, such as Cypresses and Ethnus, but also of the sadness and patriotism of the Fatherland. Ww Ww

Align paragraphs
превод на енглески

Sylvia's Christmas carol

And so the Christmas came to the North
Christmas came to our hearts too
And the spruces, they bring up their shine brightly
Already to small cottages
But up there on that perch is
That cage, that closes my chriper in it
And the wailing of the jail has stopped
Oh, who could notice the singer's sorrows?
 
Where you can smell cypresses even in winter
I sit on the branch of the greatest tree
Where waters loom, the wine is foamy
And the weather is always like May's
And I can see the beautiful Etna from afar
Ah, all this is charming and dazes my head
And songs are played softly in groves
Who can tell its biggest joys
 
You, the brightest star, shine your gaze
To my distant Finland
And then when your light goes out
Bless the country of memories
I can't get anything like that from anywhere
Finland will always be the dearest to me
And Sylvia's song is played for thanks
And it plays the most sonorous song
 
Thanks for reading my translation! If you approve it, remember to leave thanks :) If you want to use my translation somewhere, ask for my permission and credit me wherever you use it.
Поставио/ла: ihminen У: Субота, 09/12/2017 - 23:11
Више превода за "Sylvian joululaulu"
енглескиihminen
See also
Коментари