Szükségem van Rád (превод на енглески)

Реклама
Потребна провера
мађарски

Szükségem van Rád

Kedves, kedves ugye emlékszel Rám?
Remélem jól vagy, s néha gondolsz rám!
Azért írok Neked, mert múlik a nyár
Ó bárcsak itt volnál!
 
Hiába minden, part és az ég
Egyedül valahogy nem olyan szép
Hiányzol, nem rejthetem,
Annyira úgy érzem
 
Refr.:
Szükségem van Rád,
Bárcsak megtudnád,
Mennyire vártalak - vártalak
Szükségem van Rád
Miért is titkolnám
Szívembe zártalak
 
Elkésett szavakat elvisz a víz
Annyira bízom, hogy Te is majd írsz
Nincs olyan perc, hogy ne várjalak
Gondolatban velem vagy
 
Refr.
Annyira vártalak - vártalak
Szívembe zártalak
 
Nem látlak Téged, ez fáj
Nem kell, hogy elhidd, engem tényleg bánt,
Hogy az volt a legszebb éjszakánk
Szó nélkül elmúlt, ó úgy fáj
 
Refr.
 
Поставио/ла: SeahawkSeahawk У: Четвртак, 06/09/2018 - 20:13
превод на енглескиенглески
Align paragraphs
A A

I need you

My dear, dear, don't you remember me?
I hope you are doing fine, and think of me once in a while
I write to you because the summer is fading
Oh, if only you were here
 
Everything is in vain, beach and ice
Alone are somehow not that beautiful
I miss you1, I do not hide it
I feel it so much
 
[Chorus:]
I need you,
If only you knew that,
How long I waited for you - I waited for you
I need you
Why would I hide it?
I locked you in my heart
 
The water carries ready arranged words
I really trust that you will write too
There are no minutes, during which I would not be waiting for you
You are with me in my thoughts
 
[Chorus]
So long I waited for you - I waited for you
I locked you in my heart
 
I am not seeing you, this hurts
I don't need that you believe it really harms me
That that was our most beautiful night
Past speechless, oh, it hurts like this
 
[Chorus].
 
  • 1. lit. you are absent
Поставио/ла: robertohomelirobertohomeli У: Субота, 29/09/2018 - 15:12
Added in reply to request by SeahawkSeahawk
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Више превода за "Szükségem van Rád"
енглески robertohomeli
Коментари