Tätti Eles (Тәтті елес) (превод на руски)

Реклама

Tätti Eles (Тәтті елес)

Көз алдымда жарқ еткен сол бейнең
Айналып кетті сағымға
Сол бейнеңді қайтадан көрмей мен
Таппайды тағат жанымда
Көрем деген үмітім бекер ме?
Қайтсем де іздеп табайын
Ай сәулесі болсаң сен егер де
Көл бетін түнде қарайын
 
Жүрегімде жұбаныш тәтті елес
Елестету де бір бақыт
Сол бір сәтке жетпейді сәтті кеш
Өтеді зулап уақыт
Сан қырларға сезімді салған-ай
Ұсынам қашан өзіңе?
Жүрегімнің жарасын тырнамай
Көрінші бір сәт көзіме
 
Сол бір бейнең естен кетпейді
Жанымда оты қалғасын
Күннің нұры болсаң да көктегі
Жұтар ем нұрын армансыз
Үмітімнің кілті ол тек сенде
Тәтті елесім де сенсің
Мейлі мені көрмей-ақ өтсең де
Мен сені көргім келеді.
 
Жүрегімде жұбаныш тәтті елес
Елестету де бір бақыт
Сол бір сәтке жетпейді сәтті кеш
Өтеді зулап уақыт
Сан қырларға сезімді салған-ай
Ұсынам қашан өзіңе?
Жүрегімнің жарасын тырнамай
Көрінші бір сәт көзіме
 
превод на рускируски
Align paragraphs
A A

Сладкий Мираж

Куплет 1:
Твой образ сверкнув перед глазами
Превратился в мираж
Не увидев твой образ снова
Не могу успокоиться я
Увидеть тебя разве я надеюсь зря?
Все равно найду я тебя
Если ты - лунный свет
Ночами буду смотреть на воды озера я
 
Припев:
Сердце мое успокаивает надежда
Представлять образ твой эту уже счастье
Удачный вечер не может заменить тот миг
Время бежит неумолимо
Чувства переполняющие меня
Когда я тебе предложу?
Рану моего сердца не усложняй
Покажись хоть на один миг
 
Куплет 2:
Твой образ оставил огонь в душе моей
Не выходит из моих мыслей
Если ты - сияние солнца
Солнечный свет впитывать буду бесконечно
Ключи надежды у тебя
Ты - мой сладкий мираж
Даже если ты не хочешь видеть меня
Я хочу увидеть тебя
 
Припев:
Сердце мое успокаивает надежда
Представлять образ твой эту уже счастье
Удачный вечер не может заменить тот миг
Время бежит неумолимо
Чувства переполняющие меня
Когда я тебе предложу?
Рану моего сердца не усложняй
Покажись хоть на один миг
 
Рану моего сердца не усложняй
Покажись хоть на один миг.
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Поставио/ла: Lina BugulovaLina Bugulova У: Четвртак, 01/08/2019 - 10:25
Added in reply to request by Анжела ЛиАнжела Ли
Last edited by Lina BugulovaLina Bugulova on Понедељак, 09/09/2019 - 14:57
Коментари аутора:

Перевод с казахского - Евроазиатский Фан Клуб

Коментари