✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Θα χορέψει όλη η Ελλάδα
Θα χορέψει όλη η Ελλάδα
στον δικό μου τον ρυθμό
και μαζί μου θα φωνάζουν
γύρνα πίσω σ’αγαπώ!
Εσύ είσαι τώρα μακριά και γω πονάω
στην σκέψη πως δεν σε έχω πια παραμιλάω
τραγούδια λέω για όλους αφιερωμένα
μα το καλύτερο το κράτησα για σένα…
άκουσε με σε παρακαλώ
Θα χορέψει όλη η Ελλάδα
στον δικό μου τον ρυθμό
και μαζί μου θα φωνάζουν
γύρνα πίσω σ’αγαπώ! (x2)
Μου λείπεις τόσο και τα βράδια υποφέρω
και πως αντέχω μακριά σου εγώ το ξέρω
τραγούδια λέω για όλους αφιερωμένα
μα το καλύτερο το κράτησα για σένα…
άκουσε με σε παρακαλώ
Θα χορέψει όλη η Ελλάδα
στον δικό μου τον ρυθμό
και μαζί μου θα φωνάζουν
γύρνα πίσω σ’αγαπώ! (x2)
Поставио/ла: kalina_989 У: 2018-02-20
Превод
Whole Greece will dance
Whole Greece will dance in my rhythm
And with me they will shout: "come back, I love you"
Now you are far away and I am in pain
I talk to myself at the thought that I don't have you anymore
I sing songs dedicated to everyone
But the best I kept for you
Hear me, I am begging you
Whole Greece will dance in my rhythm
And with me they will shout: "come back, I love you"
I miss you so much and suffer at nights
And only I know how I endure far away from you
I sing songs dedicated to everyone
But the best I kept for you
Hear me, I am begging you
Whole Greece will dance in my rhythm
And with me they will shout: "come back, I love you"
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Гост | 6 година 1 месец |
Поставио/ла: kalina_989 У: 2018-02-20
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Haris Kostopoulos: Топ 3
1. | Είσαι ζημιά (Eisai zimia) |
2. | Πρώτο θέμα (Proto thema) |
3. | Βρείτε μου κάποια (Vrite mou kapia) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Obsessions are the fruits of unfulfilled dreams. No more unfulfilled dreams!
Улога: Гуру
Допринос:3966 превода, 62 транслитерација, 2034 песама, 41 collection, захваљено 9275 пута, решио/ла 585 захтева помогао/ла 105 корисника, 89 transcription requests fulfilled, додао/ла 2 идиома, explained 216 idioms, оставио/ла 454 коментара
Домаћа страница: lyricstranslate.com/bg/kalina-lyrics.html
Језици: матерњи бугарски, течно бугарски, advanced енглески, intermediate грчки, руски, српски, beginner латински