Stamatis Gonidis - Ti Oneira Na Kano (Τι όνειρα να κάνω) (превод на бугарски)

грчки

Ti Oneira Na Kano (Τι όνειρα να κάνω)

 
Τι όνειρα να κάνω
που φεύγεις και σε χάνω
τι όνειρα να κάνω τώρα;
Τι όνειρα να κάνω
που φεύγεις και σε χάνω
κι είν' η ζωή μου κατηφόρα
 
Εγώ τα όνειρα τα έκανα μαζί σου
τώρα πού πας και πού μοιράζεις το κορμί σου
Εγώ τα όνειρα τα έκανα με σένα
τώρα κατάλαβα πως ήσουν ένα ψέμα
 
Τι όνειρα να κάνω
που φεύγεις και σε χάνω
τι όνειρα να κάνω τώρα;
Τι όνειρα να κάνω
που φεύγεις και σε χάνω
κι είν' η ζωή μου κατηφόρα
 
Εγώ τα όνειρα τα έκανα μαζί σου
τώρα θα ζω μονάχα με τη θύμησή σου
Εγώ τα όνειτα τα έκανα με σένα
κι εσύ αγάπη μου φιλάς δυο χείλη ξένα
 
Τι όνειρα να κάνω
που φεύγεις και σε χάνω
τι όνειρα να κάνω τώρα;
Τι όνειρα να κάνω
που φεύγεις και σε χάνω
κι είν' η ζωή μου κατηφόρα
 
Align paragraphs
превод на бугарски

Какви мечти да градя?

Верзије: #1#2
Какви мечти да градя, щом ти си тръгваш и аз те губя?
Какви мечти да градя сега?
Какви мечти да градя, щом ти си тръгваш и аз те губя?
И животът ми се съсипва
 
Аз градях мечтите си заедно с теб
Сега къде отиваш и къде споделяш тялото си?
Аз градях мечтите си с теб
Сега разбрах, че ти си била просто една лъжа
 
Какви мечти да градя, щом ти си тръгваш и аз те губя?
Какви мечти да градя сега?
Какви мечти да градя, щом ти си тръгваш и аз те губя?
И животът ми се съсипва
 
Аз градях мечтите си с теб
Сега ще живея само със
спомена за теб
Аз градях мечтите си с теб
А ти, скъпа, целуваш чужди устни
 
Какви мечти да градя, щом ти си тръгваш и аз те губя?
Какви мечти да градя сега?
Какви мечти да градя, щом ти си тръгваш и аз те губя?
И животът ми се съсипва
 
Поставио/ла: the sweet cat_989 У: Уторак, 23/01/2018 - 13:16
Коментари