Moonlight (Kazakhstan) - Tokyo (превод на турски)

казачки

Tokyo

Қайда? Қайда? Қайда ол, ойландым.
"Қайда екен?" деп қара ойға салындым.
Іздеп сені мен талай,
Жаратылмай қалған бір арманым.
 
Өмірдің мәні кетпес ойымнан,
"Не істейсің енді сен? Әлем мықты сенен" -
Деп айтсын мейлі, оған көнбеймін!
Не дейсің? Бәрібір берілмеймін!
 
О-о-о, Жетемін арманыма!
О-о-о, Маған қара, оңынан қара.
О-о-о, Тұрамын әлі алдыңда,
О-о-о, әнді тыңда, мені сына!
 
Жаңа ғана күн көрген баламын,
Жетемін деп нұрыңа каландым.
Естіледі ол қалай,
Дауылпаздай шулаған арманым?
 
Өмірдің мәні кетпес ойымнан,
"Не істейсің енді сен? Әлем мықты сенен" -
Деп айтсын мейлі, оған көнбеймін!
Не дейсің? Бәрібір берілмеймін!
 
О-о-о, Жетемін арманыма!
О-о-о, Маған қара, оңынан қара.
О-о-о, Тұрамын әлі алдыңда,
О-о-о, әнді тыңда, мені сына!
 
Өмірдің мәні кетпес ойымнан,
"Не істейсің енді сен? Әлем мықты сенен" -
Деп айтсын мейлі, оған көнбеймін!
Не дейсің? Бәрібір берілмеймін!
 
Поставио/ла: Vi Dii У: Уторак, 27/06/2017 - 17:23
Last edited by infiity13 on Уторак, 27/06/2017 - 18:14
Align paragraphs
превод на турски

Tokyo

Nerede? Nerede? Nerede o, diye oylandım*
"Nerede acaba?" deyip kara düşüncelere daldım.
Arayıp seni ben sürekli,
Olmadı gitti bir armanım**
 
Ömrün manası gitmez oyumdan***
"Ne istiyorsun şimdi sen? Alem güzel seninle"
Diye desin artık, buna alışamıyorum!
Ne diyorsun? Ne olursa olsun teslim olmuyorum!
 
O-o-o, yetişirim armanıma!
O-o-o, bana bak, sağından bak.
O-o-o, Dururum hala önünde,
O-o-o, şimdi dinle, beni sına!
 
Yeni bir gün görmüş çocuğum ben,
Yetişirim deyip nuruna, arzu ettim.
Nasıl işitiliyor o,
Davulcu gibi gümbürdeyen armanım?
 
Ömrün manası gitmez oyumdan
"Ne istiyorsun şimdi sen? Alem güzel seninle"
Diye desin artık, buna alışamıyorum!
Ne diyorsun? Ne olursa olsun teslim olmuyorum!
 
O-o-o, yetişirim armanıma!
O-o-o, bana bak, sağından bak.
O-o-o, Dururum hala önünde,
O-o-o, şimdi dinle, beni sına!
 
Ömrün manası gitmez oyumdan
"Ne istiyorsun şimdi sen? Alem güzel seninle"
Diye desin artık, buna alışamıyorum!
Ne diyorsun? Ne olursa olsun teslim olmuyorum!
 
Поставио/ла: EfsaYueshi У: Недеља, 21/01/2018 - 17:04
Added in reply to request by sivas
Коментари аутора:

*Düşüncelendim, meraklandım
**Dilek, istek, arzu
***Düşüncemden
--
Tulpar'a teşekkürler

Више превода за "Tokyo"
турскиEfsaYueshi
Idioms from "Tokyo"
See also
Коментари