Geborgenheit


🇨🇦 A lover of music, languages and poetry. I firmly believe that translating songs and poetry is acting. Translators always strive to adequately play the role of the authors behind each text they translate, the text translated being the script.
🇪🇸 Soy muy meticuloso, a veces quisquilloso, por lo que no lo puedo traducir todo, pues no me basta una traducción "decente". Si no hay calidad, entonces no vale la pena subir.
🇸🇪 Har du en förfrågan och vill du att jag ska göra dig en tjänst, tveka inte att skriva ett pm, men om jag känner att jag inte kan lyckas bra med det så tänker jag inte åta mig det.
🇩🇪 Ich habe besondere sogenannte "Prioritäten" bei der Übersetzung der sowohl Lieder als auch der Gedichte, denn mir sind halt eben die Metrik und der Reim (tunlichst) und vor allem die Übertragung der Bedeutung zu einer natürlichen Sprache total wichtig.
🇪🇸 Para aquellos que aprenden castellano, os recomiendo utilizar MyStylus para verificar las redacciones por si hay errorcitos de ortografía, vocabulario o gramática de los que no os percatéis.
🇨🇦 For those who want to continue supporting my work, only if you want to, you can feel free to donate to my Kofi page.
1299 превода је објавио/ла GeborgenheitДетаљиСви преводи
Извођач | Превод | Језици | Коментари | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Charles Villiers Stanford | The Blue Bird | енглески → немачки | 1 | енглески → немачки | ||
Georg Friedrich Händel | Waft her, angels, through the skies | енглески → немачки | захваљено 1 пут | енглески → немачки захваљено 1 пут | ||
D. H. Lawrence | Self-Pity | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 1 пут | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 1 пут | |
Sara Teasdale | Longing | енглески → шведски | захваљено 1 пут | енглески → шведски захваљено 1 пут | ||
Sara Teasdale | Longing | енглески → шведски | захваљено 1 пут | енглески → шведски захваљено 1 пут | ||
Lírica tradicional | Ya cantan los gallos | шпански → шведски | шпански → шведски | |||
José Ángel Buesa | Amor tardío | шпански → шведски | захваљено 1 пут | шпански → шведски захваљено 1 пут | ||
Emily Dickinson | 1420 One Joy of so much anguish | енглески → шведски | енглески → шведски | |||
Bee Gees | Tragedy | енглески → шведски | енглески → шведски | |||
Emily Dickinson | 1420 One Joy of so much anguish | енглески → шпански | 4 | 2 гласања, захваљено 2 пута | енглески → шпански 2 гласања, захваљено 2 пута | |
John Clare | The Yellowhammer's Nest | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 2 пута | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 2 пута | |
Kerry P. Howland | Let Love Go | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 2 пута | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 2 пута | |
Dorothy Parker | Interview | енглески → шпански | захваљено 1 пут | енглески → шпански захваљено 1 пут | ||
Dorothy Parker | Faute de Mieux | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 2 пута | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 2 пута | |
John Clare | The Badger | енглески → шпански | захваљено 1 пут | енглески → шпански захваљено 1 пут | ||
John Clare | Sunday Dip | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 1 пут | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 1 пут | |
John Clare | Mary Bayfield | енглески → шпански | захваљено 1 пут | енглески → шпански захваљено 1 пут | ||
Christopher Marlowe | Hero And Leander | енглески → шпански | захваљено 1 пут | енглески → шпански захваљено 1 пут | ||
John Clare | Winter Rainbow | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 1 пут | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 1 пут | |
John Clare | Love lives beyond the tomb | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 1 пут | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 1 пут | |
John Clare | The Old Year | енглески → шпански | захваљено 2 пута | енглески → шпански захваљено 2 пута | ||
John Clare | The secret | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 1 пут | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 1 пут | |
John Clare | Nature's Hymn to the Deity | енглески → шпански | захваљено 1 пут | енглески → шпански захваљено 1 пут | ||
John Clare | Love cannot die | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 1 пут | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 1 пут | |
John Clare | I Am | енглески → шпански | захваљено 2 пута | енглески → шпански захваљено 2 пута | ||
John Clare | The Evening Primrose | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 1 пут | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 1 пут | |
Joseph von Eichendorff | Wünschelrute | немачки → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 2 пута | немачки → шпански 1 оцена, захваљено 2 пута | |
Sara Teasdale | The Giver | енглески → шведски | 2 | захваљено 1 пут | енглески → шведски захваљено 1 пут | |
William Shakespeare | Giddy Fortune’s Furious Fickle Wheel | енглески → шпански | захваљено 1 пут | енглески → шпански захваљено 1 пут | ||
Robert Louis Stevenson | A GOOD PLAY | енглески → шпански | 4 | 2 гласања, захваљено 2 пута | енглески → шпански 2 гласања, захваљено 2 пута | |
A. E. Housman | Last Poems XXVI | енглески → шведски | енглески → шведски | |||
Hermann Hesse | Der Geliebten | немачки → шведски | захваљено 1 пут | немачки → шведски захваљено 1 пут | ||
Emily Dickinson | It's All I Have To Bring Today | енглески → шведски | енглески → шведски | |||
Rafael Heliodoro Valle | Ultramarina | шпански → шведски | захваљено 1 пут | шпански → шведски захваљено 1 пут | ||
Heinrich Heine | Lyrisches intermezzo. IV | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Heinrich Heine | Wenn ich in deine Augen seh | немачки → шведски | захваљено 1 пут | немачки → шведски захваљено 1 пут | ||
Heinrich Heine | Ein Jüngling liebt ein Mädchen | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Robert Schumann | Op. 25 n. 1 Widmung | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Thomas Quasthoff | Widmung | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Johann Wolfgang von Goethe | Holde Lili, warst so lang | немачки → шведски | захваљено 1 пут | немачки → шведски захваљено 1 пут | ||
Georg Friedrich Händel | Waft her, angels, through the skies | енглески → шведски | енглески → шведски | |||
Antonio Machado | El casca-nueces-vacías | шпански → шведски | шпански → шведски | |||
Lope de Vega | Soneto 126 | шпански → шведски | шпански → шведски | |||
Miguel Poveda | Desmayarse, atreverse | шпански → шведски | шпански → шведски | |||
Lope de Vega | Desmayarse, atreverse, estar furioso | шпански → шведски | шпански → шведски | |||
Lope de Vega | Ir y quedarse, y con quedar partirse | шпански → шведски | шпански → шведски | |||
Federico García Lorca | Cortaron tres árboles | шпански → шведски | шпански → шведски | |||
Federico García Lorca | Agosto | шпански → шведски | шпански → шведски | |||
Antonio Machado | El casca-nueces-vacías | шпански → енглески | 2 | шпански → енглески | ||
Hermann Hesse | Wende (Dezember 1901) | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Friedrich Hölderlin | Das Angenehme dieser Welt | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Heinrich Heine | Aus meinen Tränen sprießen | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Charles Villiers Stanford | The Blue Bird | енглески → шведски | енглески → шведски | |||
Franz Schubert | Ihr Bild | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Joseph von Eichendorff | Im Walde | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Hugo Wolf | Herr, was trägt der Boden hier | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Wilhelm Müller | Rückblick | немачки → шведски | захваљено 1 пут | немачки → шведски захваљено 1 пут | ||
Franz Schubert | Rückblick | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Franz Schubert | Wasserflut | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Robert Schumann | Op. 25, No. 13 - Mein Herz ist im Hochland | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Robert Schumann | Op. 25, No. 13 - Mein Herz ist im Hochland | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
A. E. Housman | Last Poems XXVI | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 2 пута | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 2 пута | |
Charles Villiers Stanford | The Blue Bird | енглески → шпански | 4 | 1 оцена, захваљено 2 пута | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 2 пута | |
Georg Friedrich Händel | Waft her, angels, through the skies | енглески → немачки | захваљено 2 пута | енглески → немачки захваљено 2 пута | ||
Georg Friedrich Händel | Waft her, angels, through the skies | енглески → немачки | захваљено 3 пута | енглески → немачки захваљено 3 пута | ||
Georg Friedrich Händel | Waft her, angels, through the skies | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 2 пута | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 2 пута | |
Porfirio Barba | Futuro | шпански → немачки | 3 | захваљено 1 пут | шпански → немачки захваљено 1 пут | |
Porfirio Barba | Futuro | шпански → немачки | захваљено 1 пут | шпански → немачки захваљено 1 пут | ||
Lírica tradicional | Ya cantan los gallos | шпански → немачки | 6 | шпански → немачки | ||
Miguel Poveda | Para la libertad | шпански → немачки | 1 | шпански → немачки | ||
Miguel Poveda | Para la libertad | шпански → немачки | шпански → немачки | |||
Miguel Hernández | Para la libertad | шпански → немачки | шпански → немачки | |||
Miguel Hernández | Para la libertad | шпански → немачки | шпански → немачки | |||
Joan Manuel Serrat | Para la libertad | шпански → немачки | шпански → немачки | |||
Joan Manuel Serrat | Para la libertad | шпански → немачки | шпански → немачки | |||
Francisco de Quevedo | Es hielo abrasador, es fuego helado | шпански → немачки | 1 | шпански → немачки | ||
Federico García Lorca | Romance de la dulce queja | шпански → немачки | 1 | шпански → немачки | ||
Federico García Lorca | Muerto de amor | шпански → немачки | 1 | шпански → немачки | ||
Federico García Lorca | A las poesías completas de Antonio Machado | шпански → немачки | захваљено 1 пут | шпански → немачки захваљено 1 пут | ||
Federico García Lorca | El poeta pide a su amor que le escriba | шпански → немачки | 1 | шпански → немачки | ||
Federico García Lorca | El poeta pide a su amor que le escriba | шпански → немачки | шпански → немачки | |||
Federico García Lorca | Ciudad sin sueño | шпански → немачки | шпански → немачки | |||
Federico García Lorca | Casida de la rosa | шпански → немачки | 1 | шпански → немачки | ||
Federico García Lorca | Baladilla de los tres ríos | шпански → немачки | 1 | шпански → немачки | ||
Federico García Lorca | Adán | шпански → немачки | 1 | шпански → немачки | ||
Federico García Lorca | Árbol de canción | шпански → немачки | 2 | захваљено 2 пута | шпански → немачки захваљено 2 пута | |
Federico García Lorca | Árbol de canción | шпански → немачки | шпански → немачки | |||
Johann Wolfgang von Goethe | Das Beste | немачки → шведски | захваљено 1 пут | немачки → шведски захваљено 1 пут | ||
Friedrich Hölderlin | Die Linien des Lebens sind verschieden | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Ww Ww | A Breeze | енглески → шпански | 4 | 2 гласања, захваљено 4 пута | енглески → шпански 2 гласања, захваљено 4 пута | |
Theodor Storm | Schließe mir die Augen beide | немачки → шведски | немачки → шведски | |||
Emily Dickinson | 1157 Some Days retired from the rest | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 2 пута | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 2 пута | |
Robert Frost | Fire and Ice | енглески → шведски | енглески → шведски | |||
Emily Dickinson | 1028 'Twas my one Glory | енглески → шведски | енглески → шведски | |||
William Shakespeare | Our Remedies Oft In Ourselves Do Lie | енглески → шведски | енглески → шведски | |||
William Shakespeare | Doubt Thou the Stars Are Fire | енглески → шведски | енглески → шведски | |||
Thomas Morley | April is in my mistress' face | енглески → шведски | енглески → шведски | |||
Evert Taube | Flickan i Havanna | шведски → шпански | захваљено 1 пут | шведски → шпански захваљено 1 пут | ||
Edith Södergran | Sjuka dagar | шведски → шпански | шведски → шпански | |||
Emily Dickinson | 1028 'Twas my one Glory | енглески → шпански | 2 | 1 оцена, захваљено 1 пут | енглески → шпански 1 оцена, захваљено 1 пут |