kustlion

kustlion's picture
Име
Леонид
Датум придружења
20.03.2017
Улога
Senior Member
Бодови
699
Contribution
70 превода, захваљено 19 пута, left 3 comments
Језици
Контактирај ме

70 превода је објавио/ла kustlionДетаљиСви преводи

ИзвођачПреводЈезициКоментариInfoInfo
Vladimir VysotskyDas Lied über die Sterne. руски → немачкируски → немачки
Lyudmila ZykinaLebens Minuten руски → немачкируски → немачки
Xор имени Е. ПоповаMond scheint überm Fenster руски → немачкируски → немачки
Tatjana IwanowWeg mit dem Leid! руски → немачкируски → немачки
Pyotr LeshchenkoWeg mit dem Leid. руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Elena VaengaKraniche руски → немачкируски → немачки
Marina DeviatovaBlaues Tuch руски → немачкируски → немачки
Marina DeviatovaKatjuscha руски → немачкируски → немачки
Alisa KozhikinaBlaues Tuch руски → немачкируски → немачки
SogdianaBlaues Tuch руски → немачкируски → немачки
Klavdiya ShulzhenkoBlaues Tuch руски → немачки3руски → немачки
Yuri AntonovGimpel руски → немачкируски → немачки
Vladimir VysotskyMein Zigeunerlied руски → немачкируски → немачки
Yuri VizborDrei Minuten Funkstille руски → немачкируски → немачки
Yuri AntonovDach deines Zuhause. руски → немачкируски → немачки
Natalia MuravyovaAch, warum jene Nacht war so Prachtvoll руски → немачкируски → немачки
Egor KorovyevDie einsame Ziehharmonika руски → немачкируски → немачки
Dmitriy HvorostovskiyDie einsame Ziehharmonika. руски → немачкируски → немачки
Lidia RuslanovaTragladen-verkäufer руски → немачкируски → немачки
Lyudmila ZykinaDer Schal in der Farbe der Kirschen руски → немачки1руски → немачки
Irina BilykTragladen-verkäufer руски → немачкируски → немачки
Red Army ChoirTragladen-verkäufer руски → немачкируски → немачки
Eduard KhilErst vor kurzem geschah es руски → немачкируски → немачки
Ludmila SenchinaAschenbrödel руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Edita PiekhaStadt der Kindheit руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Yevhen HrebinkaSchwarze Augen руски → немачкируски → немачки
Russian FolkSchwarze Augen руски → немачкируски → немачки
Dmitriy HvorostovskiySchwarze Augen руски → немачкируски → немачки
Fedor ShalyapinSchwarze Augen руски → немачкируски → немачки
Irina BilykKatjuscha руски → немачкируски → немачки
Tamara SinyavskayaNacht ist hell руски → немачкируски → немачки
Alexander MalininNacht ist hell руски → немачкируски → немачки
Mark TishmanIch war nicht damals in dem Krieg руски → немачкируски → немачки
Vladimir VysotskyAbschied руски → немачкируски → немачки
Yevgenia SmolyaninovaIm Mondlicht руски → немачкируски → немачки
Oleg PogudinIm Mondlicht руски → немачкируски → немачки
Marina DeviatovaGlöcklein руски → немачкируски → немачки
Marina DeviatovaIm Mondlicht руски → немачкируски → немачки
Pyotr Ilyich TchaikovskyZigeunerins Lied руски → немачкируски → немачки
Iosif KobzonMein Moskau руски → немачкируски → немачки
Mark BernesMein Moskau руски → немачкируски → немачки
Hymns of Russian OblastsMein Moskau руски → немачкируски → немачки
Vladimir VysotskySchiffe руски → немачкируски → немачки
Red Army ChoirSchwarze Augenbrauen украјински → немачки
захваљено 1 пут
украјински → немачки
захваљено 1 пут
Ukrainian FolkSchwarze Augenbrauen украјински → немачки
захваљено 1 пут
украјински → немачки
захваљено 1 пут
Yuri GulyaevKraniche руски → немачкируски → немачки
Villi TokarevZugvögel fliegen im herbstlichen Himmel руски → немачкируски → немачки
Boris ShtokolovNur ein Mal trifft man die wahre Liebe руски → немачкируски → немачки
Vladimir IvashovMond ist überm Fenster руски → немачкируски → немачки
Alla PugachevaHerbstliche Blätter руски → немачки1руски → немачки
Russian romancesCharmante Augen руски → немачкируски → немачки
Alexander VertinskyNur ein mal... руски → немачкируски → немачки
Nebesny Tikhokhod (OST)Weil wir die Piloten sind руски → немачкируски → немачки
Leonid UtesovIn der Erdhütte руски → немачкируски → немачки
Lyudmila ZykinaDer Fluss lockt mich руски → немачкируски → немачки
Yevgeny YevtushenkoDer Fluss lockt mich руски → немачкируски → немачки
Lyudmila ZykinaSchlanke Eberesche. руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Maya KristalinskayaIn der Erdhütte руски → немачкируски → немачки
Lev LeshchenkoDer Flieder руски → немачкируски → немачки
Russian FolkKatjuscha руски → немачки
захваљено 2 пута
руски → немачки
захваљено 2 пута
Russian FolkSchlanke Eberesche, warum stehts du schwankend? руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Alexander MalininDie Kraniche руски → немачкируски → немачки
Mark BernesDie Kraniche руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Valery SiominDie Zugvögel fliegen in der Ferne руски → немачкируски → немачки
Dmitry RyakhinDie herbstlichen Blatter. руски → немачкируски → немачки
Galina ShatalovaMein Lagerfeuer leuchtet руски → немачки1
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Sergey YeseninMond scheint überm Fenster руски → немачкируски → немачки
Nikolay SlichenkoNur ein Mal trifft man die wahre Liebe руски → немачкируски → немачки
Nikolay SlichenkoNur ein Mal trifft man die wahre Liebe руски → немачкируски → немачки
Russian romancesEinst fuhr ich nachts weit Weg руски → немачки1
захваљено 3 пута
руски → немачки
захваљено 3 пута