Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

nadja.anton.5

Име:
Nadja Anton
Датум придружења:
20.03.2015
Улога:
Expert
Бодови:
2275
Contributions:
208 превода, 164 songs, захваљено 570 пута, решио/ла 1 захтев помозио/ла 1 кориснику, added 1 idiom, explained 1 idiom, left 28 comments
Занимања

Переводы, поэзия, чтение, путешествия

О мени

Родилась в Крыму (СССР), с 11 лет проживаю в Германии.

Окончила университет г.Дортмунд, факультет реабилитационной педагогики по профилям дефектология и муз.терапия, работала научным сотрудником на кафедре реабилитационных технологий.
Преподаю, работаю дефектологом.

Језици
Матерњи
руски
Течно
немачки
Beginner
енглески
Контактирај ме

208 превода је објавио/ла nadja.anton.5ДетаљиСви преводи

ИзвођачПреводЈезициКоментариInfoInfosort ascending
Elvis PresleyCan't Help Falling in Love енглески → немачкиенглески → немачки
IvasiОно (Ono) руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
IvasiШипучее вино (Shipucheye vino) руски → немачки
захваљено 2 пута
руски → немачки
захваљено 2 пута
VoskresenieСлучилось (Sluchilos') Sруски → немачки
захваљено 2 пута
руски → немачки
захваљено 2 пута
Eugen KluevПЕРЕГОВОРИТЬ (PEREGOVORITʹ) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ (PRAVILʹNYYe GLAGOLY V RUSSKOM LITERATURNOM YAZYKE) руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Eugen KluevЕсли б я распоряжался этим садом руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЯ ВАС ЛЮБИЛ (Ya VAS LYUBIL) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevРАПОРТ (RAPORT) руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Eugen KluevПризнаюсь с огромным стыдом (Priznayusʹ s ogromnym stydom) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevКОММЕНТАРИЙ (KOMMENTARIY) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevWa-Wa-Wa-Wa руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevИ что с того, что легкокрыло (I chto s togo, chto legkokrylo) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЦвет и запах померанца (Tsvet i zapakh pomerantsa) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevДЕТИ ПОДЗЕМЕЛЬЯ (DETI PODZEMELʹYa) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevSURSUM CORDA руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevМожно просто написать словами (Mozhno prosto napisatʹ slovami) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevПотихонечку уменьшается алфавит (Potikhonechku umenʹshayet·sya alfavit) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevА этой... что не называется никак (A etoy... chto ne nazyvayet·sya nikak) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevСказали: пластика нужна (Skazali: plastika nuzhna) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevРУССКАЯ РУЛЕТКА (RUSSKAYa RULETKA) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevИ цветы останутся? (I tsvety ostanut·sya?) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЧто за дивный пост (Chto za divnyy post) руски → немачкируски → немачки
Eugen Kluevна наркотике войны (na narkotike voyny) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevСто живых отправлялись на подвиг (Sto zhivykh otpravlyalisʹ na podvig) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЭТО ПОТОМ (ETO POTOM) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevВсё бомбят и бомбят (Vsyo bombyat i bombyat) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevТИРИРИ (TIRIRI) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevПолно плакать, возьмёмся за ручки... (Polno plakatʹ, vozʹmyomsya za ruchki...) руски → немачкируски → немачки
Eugen Kluevэто всё равно что портвейн на молоке (eto vsyo ravno chto portveyn na moloke) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevВсё стало вдруг наоборот (Vsyo stalo vdrug naoborot) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevБАЛЛАДА О КЕФИРЕ (BALLADA O KEFIRE) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevМеня преследует звонок (Menya presleduyet zvonok) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevМоя милая вольная птица (Moya milaya volʹnaya ptitsa) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevКОРОЛЕВСКАЯ ДОЧЬ (KOROLEVSKAYa DOCHʹ) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЕщё, пожалуйста, сто граммов негатива (Yeshchyo, pozhaluysta, sto grammov negativa) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevПока-пока, я загляну, я загляну потом (Poka-poka, ya zaglyanu, ya zaglyanu potom) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevОтдельно за каплей капля откуда-то падал дождь (Otdelʹno za kapley kaplya otkuda-to padal dozhdʹ) руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Eugen KluevНа высоком летнем береге (Na vysokom letnem berege) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevВидишь, рифмы нашлись и для наших времён (Vidishʹ, rifmy nashlisʹ i dlya nashikh vremyon) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevБезо всякой такой сноровки (Bezo vsyakoy takoy snorovki) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevРассказать, как лунатики падают с крыш (Rasskazatʹ, kak lunatiki padayut s krysh) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevPONTO DEI SOSPIRI руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Eugen Kluev...а пока я Вас чуть-чуть ревновал (...a poka ya Vas chutʹ-chutʹ revnoval) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevКак называется твоя любовь? (Kak nazyvayet·sya tvoya lyubovʹ?) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevТы посмотри, что я тебе принёс (Ty posmotri, chto ya tebe prinyos) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevВрачевать тебя тихим словом (Vrachevatʹ tebya tikhim slovom) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevОсенние скупые времена (Osenniye skupyye vremena) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevА дело не в том, что судьба так хотела (A delo ne v tom, chto sudʹba tak khotela) руски → немачкируски → немачки
Eugen Kluev9 МАЯ (9 MAYA) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevРазобраться в развлеченьях (Razobratʹsya v razvlechenʹyakh) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevНа языке дождя (Na yazyke dozhdya) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЗагорелся фитилёк в ночнике (Zagorelsya fitilyok v nochnike) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevАнгелы ль слетелись (Angely lʹ sletelisʹ) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevПочему-то на краешке пропасти — (Pochemu-to na krayeshke propasti —) руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Eugen KluevМожно рыдать вслух (Mozhno rydatʹ vslukh) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevИз соседних краёв, из восточных (Iz sosednikh krayov, iz vostochnykh) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevБормотать чепуху (Bormotatʹ chepukhu) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevКОНВОЙ (KONVOY) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevДорога была песчаная: (Doroga byla peschanaya:) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЕсли хочешь, считайся поэтом (Yesli khocheshʹ, schitaysya poetom) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevВ голове хоть и тьма, но не полная тьма (V golove khotʹ i tʹma, no ne polnaya tʹma) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevИз комнат бросившись под дождь, (Iz komnat brosivshisʹ pod dozhdʹ,) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevСидела в тиши субботы, (Sidela v tishi subboty,) руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут
Eugen KluevА поехать глянуть, как там жизнь живёт (A poyekhatʹ glyanutʹ, kak tam zhiznʹ zhivyot) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevИ пусть всё идёт, как идёт (I pustʹ vsyo idyot, kak idyot) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevИ я был музыкант (I ya byl muzykant) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevА завтра мы с вами (A zavtra my s vami) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevАНГЛЕТЕР (ANGLETER) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevТихое воспоминанье (Tikhoye vospominanʹye) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevВсем, кто не успел и уже не успеет: (Vsem, kto ne uspel i uzhe ne uspeyet:) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevВ этом тяжёлом месиве (V etom tyazhyolom mesive) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevСамая страшная -- третья стража (Samaya strashnaya -- tretʹya strazha,) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevКак же всё так быстро -- (Kak zhe vsyo tak bystro --) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevСАМОЛЁТ ЛЕТИТ (SAMOLYoT LETIT) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЯ не знаю, куда меня нимфа (Ya ne znayu, kuda menya nimfa) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЭто Ваши слова – не-печальтесь-пройдёт- (Eto Vashi slova – ne-pechalʹtesʹ-proydyot-) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevНА ТОМ ЖЕ САМОМ ЯЗЫКЕ (NA TOM ZHE SAMOM YAZYKE) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЧто-то Вы ещё сказали (Chto-to Vy yeshchyo skazali) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЗдесь, вообще-то, жизнь одноэтажна (Zdesʹ, voobshche-to, zhiznʹ odnoetazhna) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЗабери мою свободу (Zaberi moyu svobodu) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevГоворите, всё ясно, но в этом и грусть? (Govorite, vsyo yasno, no v etom i grustʹ?) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevПожалуй, яблочко зари не слишком‑то румяно (Pozhaluy, yablochko zari ne slishkom‑to rumyano) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevМАРИУПОЛЬ (MARIUPOLʹ) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЗабудем обо всём ночном (Zabudem obo vsyom nochnom) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevВнезапные встречи, случайные числа (Vnezapnyye vstrechi, sluchaynyye chisla,) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevХотят ли русские войны (Khotyat li russkiye voyny,) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevМАЛЕНЬКИЙ БЕЖЕНЕЦ (MALENʹKIY BEZHENETS) руски → немачкируски → немачки
Eugen Kluevпотеряв в дороге поручь (poteryav v doroge poruchʹ) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevКаждый день начинается с ночи руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevМне отсюда не видно, как там. (Mne ot·syuda ne vidno, kak tam.) руски → немачкируски → немачки
Eugen Kluev... ух, сколько дыр, трещин и вмятин -- (... ukh, skolʹko dyr, treshchin i vmyatin --) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЛучше уж головой на рельсы руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevПо новейшему завету, (Po noveyshemu zavetu,) Rруски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЧто говорят на кухне в полночь? (Chto govoryat na kukhne v polnochʹ?) Sруски → немачкируски → немачки
Eugen Kluevпервая фаза войны (pervaya faza voyny) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevСОБЕРИ СВОИ СТИХИ (SOBERI SVOI STIKHI) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevЗа образом милым, за облаком милым влачусь (Za obrazom milym, za oblakom milym vlachusʹ) руски → немачкируски → немачки
Eugen Kluevпред каждым из вас в долгу (pred kazhdym iz vas v dolgu) руски → немачкируски → немачки
Eugen KluevСтарьёвщик‑вечер (Starʹyovshchik‑vecher) руски → немачки
захваљено 1 пут
руски → немачки
захваљено 1 пут

Pages