Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Pietro Lignola

Датум придружења:
11.11.2017
Улога:
Super Member
Бодови:
40732
Беџеви:
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
Contributions:
5097 превода, захваљено 5228 пута, решио/ла 71 захтев помозио/ла 20 корисницима, added 55 idioms, explained 61 idiom, left 549 comments
Занимања

Amo coltivare le piante sul balcone e nella veranda di casa mia. Pratico il gioco del bridge a livello agonistico. Sono opinionista di un quotidiano cittadino. Ho due gatti: Paolo (è mio) e Penelope (è di mia moglie); bado loro (ma soprattutto a Paolo) cibandoli e coccolandoli. Amo la musica classica e la canzone napoletana dei secoli passati, fino a Renato Carosone.

О мени

Sono nato a Napoli, quartiere Chiaia, il 29 novembre del 1934. Vivo con la mia seconda moglie. Ho tre figli e tre nipoti dello stesso figlio. Sono andato in pensione dopo cinquant'anni e otto mesi di lavoro effettivo, prevalentemente in materia penale: sono stato, negli ultimi quindici anni di attività lavorativa, Presidente di Corte d'Assise e poi di Corte d'Assise d'Appello. Ho pubblicato alcuni volumetti, fra cui la traduzione in lingua napoletana di "The Taming of the Shrew" ('A zita ntussecosa e 'o massaro tuosto), commedia che è stata più volte rappresentata in teatro. Ho scritto altri lavori teatrali e diretto una compagnia, nella quale ho lavorato come regista e attore.

Језици
Матерњи
италијански, Neapolitan
Течно
енглески, латински
Учио (учила)
Old Occitan, Galician-Portuguese, грчки, немачки
Контактирај ме

5097 превода је објавио/ла Pietro LignolaДетаљиСви преводи

ИзвођачПреводЈезициКоментариInfoInfosort ascending
Henry PurcellZ. 328 "Ode for St. Cecilia's Day" 12 Duetto "Let These Amongst Themselves Contest". енглески → Neapolitan
захваљено 1 пут
енглески → Neapolitan
захваљено 1 пут
Henry PurcellZ. 328 "Ode for St. Cecilia's Day" 12 Duetto "Let These Amongst Themselves Contest". енглески → италијанскиенглески → италијански
Henry PurcellZ 328 "Ode to St Cecilia": 2. Chorus. "Hail! Bright Cecilia". енглески → Neapolitanенглески → Neapolitan
Henry PurcellZ 328 "Ode to St Cecilia" 6. Aria "Thou Tun'st This World". енглески → Neapolitanенглески → Neapolitan
Henry PurcellZ 328 "Ode to St Cecilia" 6. Aria "Thou Tun'st This World". енглески → италијански
захваљено 1 пут
енглески → италијански
захваљено 1 пут
Henry PurcellZ 328 "Ode to St Cecilia": 8 Aria. "Wondrous Machine". енглески → италијански
захваљено 1 пут
енглески → италијански
захваљено 1 пут
Henry PurcellZ 328 "Ode to St Cecilia" 3. Duet. "Hark Each Tree". енглески → италијански
захваљено 2 пута
енглески → италијански
захваљено 2 пута
Henry PurcellZ 328 "Ode to St Cecilia": 2. Chorus. "Hail! Bright Cecilia". енглески → италијанскиенглески → италијански
Henry PurcellZ. 247 Down, down with Bacchus. енглески → Neapolitan
захваљено 1 пут
енглески → Neapolitan
захваљено 1 пут
Henry PurcellZ. 247 Down, down with Bacchus. енглески → немачкиенглески → немачки
Henry PurcellZ 381 I lov'd fair Celia. енглески → Neapolitanенглески → Neapolitan
Henry PurcellZ 381 I lov'd fair Celia. енглески → италијански
захваљено 1 пут
енглески → италијански
захваљено 1 пут
Henry PurcellZ. 247 Down, down with Bacchus. енглески → италијански
захваљено 1 пут
енглески → италијански
захваљено 1 пут
Henry PurcellZ 574 Bonduca n. 17 O lead me to some peaceful gloom. енглески → италијански
захваљено 1 пут
енглески → италијански
захваљено 1 пут
Henry PurcellZ 360 Bacchus Is a Pow'r Divine. енглески → Neapolitanенглески → Neapolitan
Henry PurcellZ 360 Bacchus Is a Pow'r Divine. енглески → италијански
захваљено 1 пут
енглески → италијански
захваљено 1 пут
Henry PurcellZ 249 Full Bags, A Brisk Bottle. енглески → Neapolitanенглески → Neapolitan
Henry PurcellZ 249 Full Bags, A Brisk Bottle. енглески → италијански
захваљено 1 пут
енглески → италијански
захваљено 1 пут
William ShakespeareSonnet 14 Not from the stars do I my judgement pluck енглески → Neapolitanенглески → Neapolitan
Hildegard von BingenO ignis Spiritus paracliti латински → шпанскилатински → шпански
William ShakespeareSonnet 14 Not from the stars do I my judgement pluck енглески → италијански1
захваљено 2 пута
енглески → италијански
захваљено 2 пута
William ShakespeareSonnet 33 енглески → Neapolitanенглески → Neapolitan
Joseph HaydnHob XXVIa, 24 Auf meines Vaters Grab. немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte 12. Wie stark ist nicht dein Zauberton. немачки → енглескинемачки → енглески
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte 12. Wie stark ist nicht dein Zauberton. немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte 5 Quintet "Hm Hm Hm". немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte 5 Quintet "Hm Hm Hm". немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte 6 Du feines Täubchen, nur herein! немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Wolfgang Amadeus MozartK 597 Im Frühlingsanfang. немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Wolfgang Amadeus MozartK 597 Im Frühlingsanfang. немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
William ShakespeareSonnet 33 енглески → италијански
захваљено 1 пут
енглески → италијански
захваљено 1 пут
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte, 9, Die Weisheitslehre dieser Knaben. немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Franz SchubertD.795 - 14. Der Jäger. немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte 8 Zum Ziele führt dich diese Bahn. немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Franz SchubertD.795 - 14. Der Jäger. немачки → италијански
захваљено 2 пута
немачки → италијански
захваљено 2 пута
Franz SchubertD. 795 - II. Wohin? немачки → италијански
захваљено 2 пута
немачки → италијански
захваљено 2 пута
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte 11 O Ew'ge Nacht! Wann Wirst Du Schwinden? немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte 11 O Ew'ge Nacht! Wann Wirst Du Schwinden? немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte, 9, Die Weisheitslehre dieser Knaben. немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte 8 Zum Ziele führt dich diese Bahn. немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Wolfgang Amadeus MozartK 620 Die Zauberflöte 7 Bei Männern, welche Liebe fühlen. немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Heinrich HeineAus meinen Tränen sprießen немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Heinrich HeineWenn ich in deine Augen seh немачки → Neapolitan
захваљено 1 пут
немачки → Neapolitan
захваљено 1 пут
Heinrich HeineAus meinen Tränen sprießen немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Heinrich HeineWenn ich in deine Augen seh немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Franz SchubertD. 795 III Halt! немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Wilhelm MüllerDie Wetterfahne немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Robert SchumannOp. 25 n. 1 Widmung немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Franz SchubertD. 795 - II. Wohin? немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Robert SchumannOp. 25, No. 13 - Mein Herz ist im Hochland немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Robert SchumannOp. 25 n. 1 Widmung немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Robert SchumannOp. 25, No. 13 - Mein Herz ist im Hochland немачки → енглескинемачки → енглески
Robert SchumannOp. 25, No. 13 - Mein Herz ist im Hochland немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Franz SchubertIhr Bild немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Franz SchubertIhr Bild немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Wolfgang Amadeus MozartK.523 Abendempfindung немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Heinrich HeineAllnächtlich im Traume немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Wilhelm MüllerDie Wetterfahne немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Franz SchubertD. 795 III Halt! немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Wolfgang Amadeus MozartTrennungslied - Das Lied der Trennung немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Dom Dinis "O Poeta" (King of Portugal)Nom sei como me salv’ a mha senhor Galician-Portuguese → шпанскиGalician-Portuguese → шпански
Dom Dinis "O Poeta" (King of Portugal)Nom sei como me salv’ a mha senhor Galician-Portuguese → енглескиGalician-Portuguese → енглески
Wolfgang Amadeus MozartTrennungslied - Das Lied der Trennung немачки → италијанскинемачки → италијански
Franz SchubertDer Atlas немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Franz SchubertDer Atlas немачки → италијанскинемачки → италијански
Franz SchubertDer Neugierige немачки → Neapolitan
захваљено 2 пута
немачки → Neapolitan
захваљено 2 пута
Franz SchubertD 957, 5: Aufenthalt. немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Franz SchubertD 957, 5: Aufenthalt. немачки → италијанскинемачки → италијански
Franz SchubertDer Neugierige немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
William ShakespeareSonnet 16 But wherefore do not you a mightier way енглески → Neapolitanенглески → Neapolitan
Henry PurcellZ 629 The Fairy Queen. IV, 4: Here's the Summer, Sprightly, Gay. енглески → Neapolitanенглески → Neapolitan
Ferdinando Russo'A sciòrta. Neapolitan → италијанскиNeapolitan → италијански
Ferdinando Russo'A zeppulajòla. Neapolitan → италијански
захваљено 1 пут
Neapolitan → италијански
захваљено 1 пут
Giulietta SaccoTarantella Sorrentina Neapolitan → италијански
захваљено 1 пут
Neapolitan → италијански
захваљено 1 пут
Giulietta SaccoTarantella Sorrentina Neapolitan → NeapolitanNeapolitan → Neapolitan
Henry PurcellZ 629 The Fairy Queen. IV, 4: Here's the Summer, Sprightly, Gay. енглески → италијанскиенглески → италијански
Henry PurcellZ 631 The Tempest, V, 16 No Stars Again Shall Hurt You From Above . енглески → Neapolitanенглески → Neapolitan
Ww WwA Life енглески → италијански
захваљено 1 пут
енглески → италијански
захваљено 1 пут
Ww WwA Candle енглески → италијански
захваљено 1 пут
енглески → италијански
захваљено 1 пут
Franz SchubertDer greise Kopf немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Franz SchubertDer greise Kopf немачки → италијанскинемачки → италијански
Ww WwA Clock енглески → италијанскиенглески → италијански
Ww WwDelfín rosado шпански → Neapolitanшпански → Neapolitan
Ww WwA Breeze енглески → италијанскиенглески → италијански
Ww Ww'Came Tiresome енглески → италијанскиенглески → италијански
Ww Ww1984 енглески → италијански
захваљено 1 пут
енглески → италијански
захваљено 1 пут
Ww WwA Conch енглески → италијанскиенглески → италијански
Henry PurcellZ 631 The Tempest, V, 16 No Stars Again Shall Hurt You From Above . енглески → италијанскиенглески → италијански
Henry PurcellZ 629 The Fairy Queen, IV 3. Thus The Ever Grateful Spring. енглески → Neapolitanенглески → Neapolitan
Henry PurcellZ 629 The Fairy Queen, IV 3. Thus The Ever Grateful Spring. енглески → италијанскиенглески → италијански
Joseph HaydnHob XXVIa, 37: Beim Schmerz, der dieses Herz durchwühlet немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Joseph HaydnHob XXVIa, 23 Minna немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Joseph HaydnHob XXVIa, 23 Minna немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Joseph HaydnHob XXVIa, 37: Beim Schmerz, der dieses Herz durchwühlet немачки → италијански
захваљено 1 пут
немачки → италијански
захваљено 1 пут
Wolfgang Amadeus MozartK 151. Die Zufriedenheit im niedrigen Stande. немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Wolfgang Amadeus MozartK 151. Die Zufriedenheit im niedrigen Stande. немачки → италијански2
захваљено 2 пута
немачки → италијански
захваљено 2 пута
Wolfgang Amadeus MozartK 147. Wie unglücklich bin ich nit. немачки → Neapolitanнемачки → Neapolitan
Wolfgang Amadeus MozartK 147. Wie unglücklich bin ich nit. немачки → италијанскинемачки → италијански
Wolfgang Amadeus MozartK 147. Wie unglücklich bin ich nit. немачки → енглескинемачки → енглески
Wolfgang Amadeus MozartK 531. Die kleine spinnerin. немачки → Neapolitan
захваљено 1 пут
немачки → Neapolitan
захваљено 1 пут

Pages