Kanizsa Csillagai - Tu ești fata (превод на енглески)

румунски

Tu ești fata

Tu ești fata care n-are,
n-are, n-are, suflet n-are,
n-are, n-are, suflet n-are…
 
Haide, fată, tu afară
să te vadă toți țiganii,
haide, fată, tu afară...
 
Hai, oi, Doamne, ce-i cu fire,
nu-ți găsești ce e cu mine?
Hai, oi, Doamne, ce-i cu fire? (x2)
 
Tu ești fată, fată bună,
care cu mi' nu se joacă,
care cu mi' nu se joacă...
 
Haide, fată, tu afară
să te vadă toți țiganii,
haide, fată, tu afară...
 
Hai, oi, Doamne, ce-i cu fire,
nu-ți găsești ce e cu mine?
Hai, oi, Doamne, ce-i cu fire? (x2)
 
Tu ești fata care n-are,
n-are, n-are, suflet n-are,
n-are, n-are, suflet n-are…
 
Haide, fată, tu afară
să te vadă toți țiganii,
haide, fată, tu afară...
 
Hai, oi, Doamne, ce-i cu fire,
nu-ți găsești ce e cu mine?
Hai, oi, Doamne, ce-i cu fire? (x2)
 
Alom, ia-na-na-nai-na nai-na na nai na...
na-nai-nai na-nai-na... (x2)
 
Hai, oi, Doamne, ce-i cu fire,
nu-ți găsești ce e cu mine?
Hai, oi, Doamne, ce-i cu fire? (x2)
 
Tu ești fată, fată bună,
care cu mi' nu se joacă,
care cu mi' nu se joacă
 
Haide, fată, tu afară
să te vadă toți țiganii,
haide, fată, tu afară...
 
Hai, oi, Doamne, ce-i cu fire,
nu-ți găsești ce e cu mine?
Hai, oi, Doamne, ce-i cu fire? (x2)
 
Поставио/ла: Calusarul У: Субота, 04/02/2012 - 20:53
Коментари подносиоца:

This is a Magyar band from Transylvania playing a Gypsy song in Romanian language. That's multiculturalism Regular smile

Align paragraphs
превод на енглески

You are the girl

You are the girl who hasn't got,
hasn't got, hasn't got, hasn't got a soul,
hasn't got, hasn't got, hasn't got a soul...
 
Come on, girl, go outside
so that all the Gypsies can see you,
Come on, girl, go outside...
 
Hai, oi, my God, what's happening,
Couldn't you find out what's wrong with me?
Hai, oi, my God, what's happening? (x2)
 
You are a girl, a good girl,
who doesn't play with me,
who doesn't play with me...
 
Come on, girl, go outside
so that all the Gypsies can see you,
Come on, girl, go outside...
 
Hai, oi, my God, what's happening,
Couldn't you find out what's wrong with me?
Hai, oi, my God, what's happening? (x2)
 
You are the girl who hasn't got,
hasn't got, hasn't got, hasn't got a soul,
hasn't got, hasn't got, hasn't got a soul...
 
Come on, girl, go outside
so that all the Gypsies can see you,
Come on, girl, go outside...
 
Hai, oi, my God, what's happening,
Couldn't you find out what's wrong with me?
Hai, oi, my God, what's happening? (x2)
 
Alom, ia-na-na-nai-na nai-na na nai na...
na-nai-nai na-nai-na... (x2)
 
Hai, oi, my God, what's happening,
Couldn't you find out what's wrong with me?
Hai, oi, my God, what's happening? (x2)
 
You are a girl, a good girl,
who doesn't play with me,
who doesn't play with me...
 
Come on, girl, go outside
so that all the Gypsies can see you,
Come on, girl, go outside...
 
Hai, oi, my God, what's happening,
Couldn't you find out what's wrong with me?
Hai, oi, my God, what's happening? (x2)
 
Поставио/ла: aylin_22 У: Уторак, 20/03/2012 - 11:11
Added in reply to request by Calusarul
Више превода за "Tu ești fata"
енглескиaylin_22
5
See also
Коментари
Calusarul    Уторак, 20/03/2012 - 11:35

I would only capitalize the word Gypsies. Everything else is perfect.

aylin_22    Уторак, 20/03/2012 - 12:19

Thank you :-) I changed it...just wonder why you don't capitalize it in Romanian too...

Calusarul    Уторак, 20/03/2012 - 17:11

We just don't capitalize nouns or adjectives that refer to nations. That only happens rarely - when we say nice words about a certain people. But we generally criticize all peoples, including ours, so we "minuscule" them all.