Ty Kholodna (Soup) (Ты холодна (суп)) (превод на енглески)

Реклама
Потребна провера

Ty Kholodna (Soup) (Ты холодна (суп))

Ты холодна как снег как лёд
Ты холодна от тебя меня рвёт
Ты холодна как ночная пустота
Ты холодна
Ты холодна как пустая кровать
Ты холодна ни дать ни взять
Ты холодна как пустые слова
Ты холодна
Ты холодна как свет далёкой звезды
Которая что светит что не светит всё равно
Ты холодна как плохие стихи
Наполненные буквами дешёвой тоски
Ты холодна как молчаливая пыль
Покрывшая зелёную пустую бутыль
Ты холодна как глаза врага
Ты холодна
Ты лежишь твои глаза под тенью сомкнутых век
Из них не брызнут никогда потоки маленьких рек
И ты не сможешь улыбнутся мне уже никогда
Ты холодна
Обрывок проводов твою шею свернул
Я знаю всё из-за меня я этот круг замкнул
Ты лежишь ты холодна а я рядом ем суп
И мне не надо делиться ведь ты же труп
 
Поставио/ла: stmalkstmalk У: Уторак, 30/12/2014 - 01:37
Last edited by stmalkstmalk on Недеља, 27/10/2019 - 22:47
превод на енглескиенглески
Align paragraphs
A A

So You Are Cold (soup)

So you are cold, like ice, like snow
So you are cold and I vomit because of you
So you are cold like the emptiness of the night
So you are cold
So you are cold like an empty bed
So you are cold - nothing to give, nothing to take
So you are cold like empty words
So you are cold
So you are cold like the light of the distant star
Which makes no difference if it shines or not
So you are cold like bad verses
Filled with letters of cheap yearning
So you are cold like silent dust
That has covered an empty green bottle
So you are cold like enemy's eyes
So you are cold
You lie here and your eyes are in the shadow of closed eyelids
And streams of small rivers will never spurt from them again
And you will never smile to me again
So you are cold
A piece of wire has choked your neck
I know it's because of me, I completed this cycle
And you lie here, you are so cold and I eat a soup nearby
And I don't have to share it because you are dead.
 
Поставио/ла: stmalkstmalk У: Уторак, 30/12/2014 - 01:37
Last edited by stmalkstmalk on Петак, 26/02/2016 - 05:20
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Више превода за "Ty Kholodna (Soup) ..."
енглески stmalk
Коментари