-
Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) → превод на јерменски
77 преводасрпски #1+76 више, #2, Crimean Tatar, English (Scots), Gagauz, IPA, Karachay-Balkar #1, #2, Old East Slavic, Tatar, Tongan, Udmurt, азерски, албански, арапски, башкирски, белоруски #1, #2, бугарски #1, #2, велшки, грчки, дански, енглески #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, есперанто, естонски, италијански, јапански #1, #2, #3, #4, јерменски, казашки, каталонски, кинески, киргиски, литвански, мађарски, македонски, немачки #1, #2, #3, #4, норвешки #1, #2, персијски, пољски, португалски, румунски #1, #2, руски #1, #2, #3, #4, словачки, транскрипција, турски #1, #2, #3, филипински, фински, француски, хебрејски, хрватски #1, #2, чувашки #1, #2, шведски #1, #2, шпански
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny)
Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Станем, браття, в бій кривавий, від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому,
Чорне море ще всміхнеться, дід-Дніпро зрадіє,
Ще й на нашій Україні - доленька наспіє.
Душу, тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
А завзяття, щира праця свого ще докаже,
Ще на нашій Україні піснь гучна розляже,
За Карпати відіб'ється, згомонить степами,
України слава стане поміж народами.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Поставио/ла: jane.lt У: 2011-12-19
Превод
Ուկրաինայի պետական օրհներգը
Դեռ չի մահացել և՛ փառքը, և՛ կամքը Ուկրաինայի,
Մեզ դեռ կժպտա, երիտասարդ եղբայրներ, ճակատագիրը։
Կկորչեն մեր թշնամիները, ինչպես ցողը արևի տակ,
Կիշխենք և մենք, եղբայրներ, մեր երկրամասում։
Կրկներգ (x2)
Մենք հոգի ու մարմին կդնենք մեր ազատության համար
Եվ ցույց կտանք, եղբայրներ, որ մենք կազակական ցեղից ենք։
Գնանք արյան մարտի, եղբայրներ, Սանից մինչև Դոն,
Հարազատ երկրամասում չենք թողնի իշխել ոչ ոքի։
Սև ծովը դեռ կժպտա, մեծ հայր Դնեպրը կուրախանա,
Մեր Ուկրաինայում դեռ կհասունանա երջանիկ ճակատագիրը։
Մենք հոգի ու մարմին կդնենք մեր ազատության համար
Եվ ցույց կտանք, եղբայրներ, որ մենք կազակական ցեղից ենք։
Իսկ նվիրվածությունն ու անկեղծ աշխատանքը դեռ կապացուցեն իրենցը,
Ուկրաինայում դեռ ազատության հնչեղ երգը կցրվի,
Կարպատներից այն կողմ կանցնի արձագանքով, կաղմկի դաշտերով մեկ,
Ազգերի շարքում կհառնի փառքը Ուկրաինայի։
Մենք հոգի ու մարմին կդնենք մեր ազատության համար
Եվ ցույց կտանք, եղբայրներ, որ մենք կազակական ցեղից ենք։
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 1 time
Поставио/ла: Гост У: 2021-02-07
Извор превода:
https://hy.wikipedia.org/wiki/%D5%88ւկրաինայի_օրհներգ
✕
Повезано
Kubansky Kazachy Khor - Ще не вмерла Україна Related |
Little Blues - Гімн дітей Новомосковська Cover version |
Молимо, помозите овом преводу: "Ukrainian National ..."
Collections with "Ukrainian National ..."
1. | Songs with over 50 translations |
2. | The Cossacks |
3. | My favourite national anthems |
National Anthems & Patriotic Songs: Топ 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!