Umıtılmas Kün (Ұмытылмас Күн) (превод на чешки)

Реклама

Umıtılmas Kün (Ұмытылмас Күн)

Бір көргеннен ғашық болдым өзіңе
Еркелеген балдай тәтті сөзіне
Қылығынмен баурап алдын жанымды
Қарай бердім нұрға толы жүзіне
 
Пай-пай шіркін Ұмытылмас күн
Пай-пай шіркін Ұмытылмас күн
 
Аңсап күткен арманым сен,
Алаулаған таңдарым сен.
Алақандай аялайтын
Аңсарым да ардағым сен.
 
Жүрекке ешкім жүргізе алмас әмірін,
Сөндіре алмас сезімімнін жалынын.
Бақыттыммын бұл әлемде сені егер,
Тағдырыма тарту етсе тәңірім.
 
Пай-пай шіркін Ұмытылмас күн
Пай-пай шіркін Ұмытылмас күн
 
Аңсап күткен арманым сен
Алаулаған таңдарым сен
Алақандай аялайтын
Аңсарым да ардағым сен.
 
превод на чешкичешки
Align paragraphs
A A

Nezapomenutelný den

Верзије: #1#2
Hned jak jsem tě uviděl, tak jsem se zamiloval
Učaroval mi tvůj jemný hlas a něžná slova
Porazila jsi mou duši
Nemohl jsem přestat se dívat do tvé zářící tváře
 
Ach, ten nezapomenutelný den!
Ach, ten nezapomenutelný den!
 
Jsi jako můj dlouho očekávaný sen
Jsi jako zlatý východ Slunce
Miláčku, tebe chci milovat,
trápit se bez tebe, o tebe pečovat.
 
Nikdo nemůže změnit mé srdce,
a hořící láska v něm nikdy nevyhasne.
Budu nejšťastnější muž na světě,
když tebe - osud můj – daruje mi Bůh.
 
Ach, ten nezapomenutelný den
Ach, ten nezapomenutelný den
 
Jsi jako můj dlouho očekávaný sen
Jsi jako zlatý východ Slunce
Miláčku, tebe chci milovat,
trápit se bez tebe, o tebe pečovat.
 
Chci být tvá součást, jsi má duše
Jak bych tě mohl dát někomu jinému?
Miláčku, tebe chci milovat,
trápit se bez tebe, o tebe pečovat.
Ty
Ty
 
Поставио/ла: Iva KubistovaIva Kubistova У: Четвртак, 11/07/2019 - 21:57
Коментари аутора:

translated from English translation

Коментари