Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Потребна провера
Оригинални текстови
Swap languages

Uti älven [All is Found]

Uti älven, kall och klar
Ahtohallan vaktar minnena
Sov så tryggt, mitt lilla barn
För den som söker där får svar
 
Hennes källa, djup och sann
Ger dig svaren som hon en gång fann
Ner i djupet hon dig drar
Gå ej för långt, då blir du kvar
 
Hon sjunger högt för dem som hör
I varje ton, en hemlighet
Men faran lurar, se dig för
Det är stort, det som älven vet
 
Uti älven, kall och klar
Finns en mor som värnar minnena
Kom, min skatt, jag väntar kvar
Och när vi möts får du ditt svar
 
Превод

In the river

In the river, cold and clear
Ahtohallan guards memories
Sleep so safe, my little child
For those who search, get there answers
 
Her source, deep and true
Gives you the answer which she once found
She pulls you deep down
Don't go too far, then you'll stay there
 
She sings high for those who hear
A secret in every tone
But a danger lurks, watch out for it
What the river knows is big
 
In the river, cold and clear
There's a mother cherishes memories
Come my treasure, I'm waiting here
And when we meet, you will get your answer
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Коментари
IceyIcey
   Четвртак, 16/01/2020 - 12:41

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Hennes källa, djupt och sann > Hennes källa, djup och sann
Ge dig svaren > Ger dig svaren
Men fara lurar, ser dig för > Men faran lurar, se dig för
det så älven vet > det som älven vet

IceyIcey
   Четвртак, 16/01/2020 - 13:20

So, since you asked for proofreading, let's see what we have here ^^

- Hennes källa, djup och sann. "Sann" in this case doesn't mean "real", but "true, sincere"
- se dig för. "Att se sig för" means "look out, watch out, be careful"
- Det är stort, det som älven vet. I'll rephrase a bit the translation, so to make it more clear: "What the river knows is big". So more literally it would be "It's big, what the river knows"

This is it, I'd say ;)