✕
Потребна провера
Оригинални текстови
В последний раз
Все напоминает о тебе,
А ты нигде.
Остался мир, который вместе видел нас
В последний раз.
Комната с балконом и окном
Светла сейчас,
Чиста как день, который вместе видел нас
В последний раз.
Время пройдет и ты забудешь все, что было
С тобой у нас, с тобой у нас.
Нет, я не жду тебя, но знай, что я любила
В последний раз,
В последний раз...
В последний раз...
В последний раз...
Дни пройдут, не знаю сколько зим,
И сколько лет.
Быть может я смогу быть счастлива с другим,
А, может, нет.
Пусть ничто не вечно под луной,
Но ни на час
Я не забуду дня, когда ты был со мной
В последний раз.
Время пройдет и ты забудешь все, что было
С тобой у нас, с тобой у нас.
Нет, я не жду тебя, но знай, что я любила
В последний раз,
В последний раз...
В последний раз...
В последний раз...
Время пройдет и ты забудешь все, что было
С тобой у нас, с тобой у нас.
Нет, я не жду тебя, но знай, что я любила
В последний раз,
В последний раз...
В последний раз...
В последний раз...
В последний раз...
Поставио/ла: St. Sol У: 2018-07-17
Последњи пут уредио/ла Andrew from Russia у 2021-12-14
Превод
Lần cuối
Mọi thứ nhắc về anh mà anh nơi đâu
Chỉ còn lại những ảnh hình xưa ấy
Khi chúng mình lần cuối bên nhau
Căn phòng đó với ban công và ô cửa xanh màu
Vẫn sáng tinh khôi như ngày xa cũ
Khi chúng mình lần cuối bên nhau
Thời gian trôi, bao chuyện chúng mình trải qua, anh sẽ quên
Em đâu còn mong đợi nữa, nhưng anh
Chắc biết rằng em đã yêu lần cuối
Năm tháng trôi, bao mùa hạ bao mùa đông rồi tới
Có thể em sẽ hạnh phúc với một người
Mà cũng có thể không với ai
Dưới ánh trăng chẳng gì là mãi mãi
Nhưng không phút giây nào em quên nổi
Những ngày giờ khi anh lần cuối bên em.
poetic
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Поставио/ла: Nguyễn Hải Thanh У: 2021-12-13
Коментари аутора:
Collections with "В последний раз"
1. | Porque te vas - cover versions of the song |
Lyudmila Barykina: Топ 3
1. | В последний раз (V posledniy raz) |
2. | Никогда не поверю (Nikogda ne poveryu) |
3. | Смятение (Smyateniye) |
Идиоми из "В последний раз"
1. | Сколько лет и сколько зим! |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
русская кавер-версия испанской песни Х.Пералеса
¿Por qué te vas? («Почему ты уходишь?», 1974)
Автор текста: В. Луговой
Композитор: José Luis Perales