Vertoleta (Вертолета) (превод на енглески)

Реклама

Vertoleta (Вертолета)

Припев:
Зарад тебе вдигам вертолета,
зарад тебе - всичко си ми ти!
Зарад тебе бачкам - ще те смачкам,
зарад тебе - всичко си ми ти!
А ти не звъниш - отказваш да звъниш!
Добре ли си, кажи? Нарочно ме тормозиш ти!
А ти не звъниш - отказваш да звъниш!
Добре ли си, кажи? Нарочно ме тормозиш ти!
 
Все вкъщи стоя, с телефона в ръка -
дори да знам, че ще умра, да звънне чакам сега!
И като малко дете стоя, скрит зад перде,
и гледам в празнота, но няма никой засега!
 
Припев:
Зарад тебе вдигам вертолета,
зарад тебе - всичко си ми ти!
Зарад тебе бачкам - ще те смачкам,
зарад тебе - всичко си ми ти!
А ти не звъниш - отказваш да звъниш!
Добре ли си, кажи? Нарочно ме тормозиш ти!
А ти не звъниш - отказваш да звъниш!
Добре ли си, кажи? Нарочно ме тормозиш ти!
 
И часовете пак броя, да дойдеш ти поне в съня!
Макар и в лукс и суета, без теб не мога да заспя!
Повален от болката и ранен от мъката,
аз ще разкажа на света, че съществува любовта!
 
Припев: (х2)
Зарад тебе вдигам вертолета,
зарад тебе - всичко си ми ти!
Зарад тебе бачкам - ще те смачкам,
зарад тебе - всичко си ми ти!
А ти не звъниш - отказваш да звъниш!
Добре ли си, кажи? Нарочно ме тормозиш ти!
А ти не звъниш - отказваш да звъниш!
Добре ли си, кажи? Нарочно ме тормозиш ти!
 
Поставио/ла: CherryCrushCherryCrush У: Четвртак, 26/05/2016 - 17:22
Last edited by CherryCrushCherryCrush on Среда, 07/12/2016 - 14:27
превод на енглескиенглески
Align paragraphs
A A

The Chopper

Chorus:
Because of you, I get up the chopper1,
because of you - you're everything to me!
Because of you I work - I'll exhaust you2,
because of you - you're everything to me!
And you don't call me - you don't want to call me!
Tell me, are you okay? You torture me on purpose!
And you don't call me - you don't want to call me!
Tell me, are you okay? You torture me on purpose!
 
I always stay at home, with my phone in my hand -
even if I know I'll die, I wait for it to ring now!
And like a small child I stay, hidden behind a curtain,
and I watch the emptiness, but there is no one for now!
 
Chorus:
Because of you, I get up the chopper,
because of you - you're everything to me!
Because of you I work - I'll exhaust you,
because of you - you're everything to me!
And you don't call me - you don't want to call me!
Tell me, are you okay? You torture me on purpose!
And you don't call me - you don't want to call me!
Tell me, are you okay? You torture me on purpose!
 
And I count the hours again, (I hope) you'll come into my dreams!
Even in luxury and vanity, I can't fall asleep without you!
Ruined by pain and hurt by sadness,
I'll tell the world that the love exists!
 
Chorus: (x2)
Because of you, I get up the chopper,
because of you - you're everything to me!
Because of you I work - I'll exhaust you,
because of you - you're everything to me!
And you don't call me - you don't want to call me!
Tell me, are you okay? You torture me on purpose!
And you don't call me - you don't want to call me!
Tell me, are you okay? You torture me on purpose!
 
  • 1. the chopper in the whole song is with the helicopter meaning, not the motorcycle nor the rifle. But he actually means his men's parts with this.
  • 2. it's a jargon expression, which means that he'll give her so much sex that she'll feel extremely tired afterwards, couldn't think of a better English interpretation
Thank you very much for your time reading my translation! I would be more than happy to hear your comments and suggestions for the improvement of my translations.

This is a translation, made by CherryCrush for LyricsTranslate.com, and therefore is protected by the copyright law. Republishing it in other websites and media, including youtube, is not allowed, without the permission of the author. In case you want to use my translations, please, write me a message, otherwise I'll ask for them to be removed. Generally, I have no problems, as long as you cite me as the author and notify me about your decision to use my translations.
Поставио/ла: CherryCrushCherryCrush У: Четвртак, 26/05/2016 - 21:02
Added in reply to request by alliegkalliegk
Коментари аутора:

Not the most meaningful song around, but I tried my best to interpret it as logically as possible Regular smile

5
Ваша оцена: None Average: 5 (1 vote)
Коментари