Vrijeme laži (превод на руски)

Advertisements
српски

Vrijeme laži

Proći će i ovo, kao što je prošlo sve
Sve će biti juče, novi dan se raduje
Bogu hvala, mogu još izdržati sve
Hodati na jednu nogu, svakom javiti se
 
[Refren]
Ali me guši vrijeme laži i prevare
U duši sve manje mjesta ima za sne
Svakog dana brišem neke brojeve
Al' tebe čuvam od sebe
 
Kao kolo sreće sve vrti se u krug
Pa i noći zora jedini je drug
Valjda tako mora, i gore bilo je
Ode bura s mora i kada ne nadaš se
 
[Refren] ×2
 
Al' tebe čuvam od sebe...
Al' tebe čuvam od sebe...
Al' tebe čuvam od sebe...
 
Поставио/ла: Hachi25Hachi25 У: Субота, 05/01/2019 - 11:28
Last edited by barsiscevbarsiscev on Уторак, 22/01/2019 - 17:13
Align paragraphs
превод на руски

Время лжи

Пройдёт и это, как прошло всё,
Всё станет вчерашним днём, и новый
день радуется/веселится.
Слава Богу, я ещё могу выдержать всё,
Ходить на 1 ноге, и каждому позвонить.
 
ПРИПЕВ:
Но меня душит время лжи и обмана,
В душе всё меньше есть места для грёз;
Каждый день я стираю какие-то номера,
Но тебя берегу от себя.
 
Как колесо счастья всё вертится по кругу,
И заря для ночи - единственный друг:
Видимо, так должно быть, было и хуже,
Уйдёт и буря* с моря, даже если не
надаешься (на это).
 
(Припев:) х2
 
Но тебя берегу я от себя...
Но тебя берегу я от себя...
Но тебя берегу я от себя...
 
Поставио/ла: barsiscevbarsiscev У: Уторак, 22/01/2019 - 17:41
Added in reply to request by Таня КолпашниковаТаня Колпашникова
Коментари аутора:

bura - строго говоря, сезонный ветер в
некоторых приморских краях, РУ = "бора".
Наиболее известна в России бора в р-не
г. Новороссийска.
Нестрого я поставил "буря"
--
Бора - см Вики
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B0_(%D0%B2%D0%B5%D1%...

Vlado Georgiev: Top 3
See also
Коментари