-
Vstajenje Primorske → превод на руски
- •
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Vstajenje Primorske
Nekdaj z bolestjo smo v sebe zaprli
svoje ponižanje, svoje gorje,
krik maščevanja na ustnih zatrli,
ga zakopali globoko v srce.
Toda glej, planil vihar je presilen,
kot pajčevine raztrgal okov,
šinil je zopet žar novega dneva,
tja do poslednjih primorskih domov.
Strojnice svojo so pesem zapele,
zrak je pretreslo grmenje topov,
širne poljane so v ognju vzplamtele,
klic je svobode vstal sredi gozdov.
Vstala Primorska si v novo življenje,
z dvignjeno glavo korakaj v nov čas!
V borbah, ponižanju, zmagah, trpljenju
našla si končno svoj pravi obraz,
Поставио/ла: zocky У: 2018-03-22
Превод
Восстание в Приморской
Когда-то мы с болью в себе сокрыли
Своё унижение и своё горе,
Крик мщения на устах мы заглушили,
И спрятали его глубоко в сердцах.
Но смотри, разразился сильнейший вихрь,
Который как паутину оковы разорвал;
Свет новых дней опять засиял,
Вплоть до последних домов Приморской.
Пулемёты свою песню запели,
Воздух сотрясал гром пушек;
Обширные луга были охвачены пламенем,
Зов свободы раздался среди лесов.
Приморская, ты встала к новой жизни,
И с поднятой головой зашагала в новые времена !
В битвах, унижении, победах, страдании
Ты нашла окончательно своё настоящее лицо.
Хвала! ❤ | ||
Поставио/ла: barsiscev У: 2018-03-28
Коментари аутора:
Using EN translation by Zocky, much thanks,
-----------------------------------------
Приморская - ист. регион Словении.
С 1918 по 1945 год был часть Италии.
Partisan Songs from Slovenia: Топ 3
1. | Hej brigade, hitite |
2. | Puntarska Pesem |
3. | Vstajenje Primorske |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Editor
Име: Sergey/ Сергей/ Sergej
Retired Editor Big Wild Cat - Snow Leopard
Допринос:9697 превода, 61 транслитерација, 1787 songs, захваљено 36825 пута, решио/ла 2675 захтева помогао/ла 470 корисника, транскрибовао 72 песама, додао/ла 1 идиом, оставио/ла 16226 коментара
Језици: матерњи руски, течно руски, beginner бошњачки, хрватски, енглески, српски, словеначки, црногорски
The song is about the uprising in Primorska, now the Western region of Slovenia, which was occupied by fascist Italy for 20 years. It is now considered the unofficial anthem of the region, and people often stand up while it's performed.