-
We Drink Your Blood → превод на шпански
15 преводасрпски+14 више, бугарски, исландски, италијански, мађарски, немачки, португалски, румунски #1, #2, руски, турски, украјински, француски, шведски, шпански
✕
Превод
Beberemos tu sangre
Oh madre dios, agarramos la espada en tiempos divinos
Somos la guerra, jamas vemos la luz
El orden llama, tomaremos mas vino humano
Y huiremos a la noche
Nos agarramos manos, mantenemos la biblia en nuestras mentes
Oh padre dios, somos las hordas de Cain
Y aunque corras te tomaremos y encontraremos
Cualquier tipo, cualquier vena
Beberemos tu sangre
Cuando el cielo de la medianoche este rojo
Beberemos tu sangre
Y llamaremos a los santos sanguinarios
Beberemos tu sangre
Cuando el cielo de la medianoche este rojo
Beberemos tu sangre
Y abriremos tus venas
Oh dios señor, somos los demonios de lo salvaje
Cuando oramos, mantenemos la pelea como uno
Nosotros domamos la tormenta, somos el martirio en la luz
Toma tu alma mientras corres
Somos la oscuridad, somos lo santos de la sangre en la noche
Oimos la llamada, cuando la luna brilla rojo
Tomaremos tu cuerpo, y en la mañana todos estaremos
Satisfechos con tu muerte
Beberemos tu sangre
Cuando el cielo de medianoche este rojo
Beberemos tu sangre
Y llamaremos a los santos sanguinarios
Beberemos tu sangre
Cuando el cielo de medianoche este rojo
Beberemos tu sangre
Y abriremos tus venas
Beberemos, beberemos, beberemos tu sangre
Dios, ten piedad
Beberemos, beberemos, beberemos tu sangre
Dios, ten piedad
Beberemos tu sangre
Cuando el cielo de medianoche este rojo
Beberemos tu sangre
Y llamaremos a los santos sanguinarios
Beberemos tu sangre
Cuando el cielo de medianoche este rojo
Beberemos tu sangre
Y abriremos tus venas
Beberemos tu sangre
Хвала! ❤ | ||
thanked 6 times |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 6 times
Поставио/ла: Diego Aron У: 2015-05-08
✕
Collections with "We Drink Your Blood"
1. | Songs (Music Videos) in Religious Places |
Powerwolf: Топ 3
1. | Stossgebet |
2. | Glaubenskraft |
3. | Sanctus Dominus |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
1."Vino humano" no es un error, si no una forma "elegante" de decir sangre.
2.Con Cain se refieren al personaje historico de la biblia que traiciono a Abel.
3."Kyrie Eleison" es Latin para "dios, ten piedad"
4.Me equivoque en el titulo y puse "We Drink You Blood", el original es "We Drink Your Blood"