Chris Isaak - Wicked Game (превод на мађарски)

превод на мађарски

Micsoda gonosz játék

Верзије: #1#2
A világ lángokban áll, senki sem tudna megmenteni, csak te,
Különös, hogy a vágy mit tesz a szerencsétlen emberrel,
Álmomban sem gondoltam volna, hogy találkozhatok olyasvalakivel, mint te,
És álmomban sem gondoltam volna, hogy olyasvalaki után vágyakozom majd, mint te.
 
Nem, nem akarok szerelmes lenni,
(Ez a világ mindig összetöri az ember szívét),
Nem, nem akarok szerelmes lenni,
(Ez a világ mindig összetöri az ember szívét),
Beléd.
 
Micsoda gonosz játékot játszol,
Eléred, hogy így érezzek,
Micsoda gonosz játékot játszol,
Hogy hagyod, hogy álmodozzam rólad,
Micsoda gonosz játékot játszol,
Sosem éreztem még így,
Micsoda gonosz játékot játszol,
Eléred, hogy rólad álmodjak.
 
A világ lángokban áll, senki sem tudna megmenteni, csak te,
Különös, hogy a vágy mit tesz a szerencsétlen emberrel,
Nem, álmodni sem mertem arról, hogy olyasvalakibe szeretek bele, mint te,
Álmodni sem merek arról, hogy elveszíthetek olyasvalakit, mint te, nem.
 
És most, szerelmes akarok lenni,
(Ez a világ mindig összetöri az ember szívét),
És most, szerelmes akarok lenni,
(Ez a világ mindig összetöri az ember szívét),
Beléd.
 
Поставио/ла: anika729 У: Среда, 16/09/2015 - 11:42
енглески

Wicked Game

Коментари
Fary    Субота, 25/02/2017 - 09:42

The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?