夜來香 (Yè lái xiāng) (превод на енглески)

Реклама

夜來香 (Yè lái xiāng)

那南风吹来清凉
那夜莺啼声轻唱
月下的花儿都入梦
只有那夜来香
吐露著芬芳
 
我爱这夜色茫茫
也爱着夜莺歌唱
更爱那花一般的梦
拥抱着夜来香
吻著夜来香
 
夜来香
我 为你 歌唱
夜来香
我 为你 思量
 
啊~~
我为你歌唱
我为你思量
 
那南风吹来清凉
那夜莺啼声轻唱
月下的花儿都入梦
只有那夜来香
吐露著芬芳
 
我爱这夜色茫茫
也爱着夜莺歌唱
更爱那花一般的梦
拥抱着夜来香
吻著夜来香
 
夜来香
我 为你 歌唱
夜来香
我 为你 思量
 
啊~~
我为你歌唱
我为你思量
夜来香
夜来香
夜来香
 
Поставио/ла: wuhuahua089wuhuahua089 У: Среда, 17/06/2015 - 14:40
Last edited by Joyce SuJoyce Su on Недеља, 23/06/2019 - 18:46
превод на енглескиенглески
Align paragraphs
A A

Night clover

Gently blowing is the cool south breeze.
Sweet voices of nightingales call out the morning.
Sleepy flowers rest calmly under the moon.
Only the naughty clover.
Spreading her fragrance among the midnight air.
I enjoy the misery of the night.
I adore the songs of the nightingales.
Most of all, I love those dreams filled with flowers.
Kissing the night clover with a gentle touch.
Night clover,
I shall sing for you.
Night clover,
I will dream about you.
 
Поставио/ла: wuhuahua089wuhuahua089 У: Четвртак, 18/06/2015 - 05:23
Added in reply to request by staarchildstaarchild
Више превода за "夜來香 (Yè lái xiāng)"
енглески wuhuahua089
Collections with "夜來香 (Yè lái xiāng)"
Коментари