-
Երևանի Գիշերներում → превод на енглески
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Երևանի Գիշերներում
Երևանի գիշերներում
Լուսնի ափսեն է գլորվում,
Ու հեռավոր արվարձանում
Արծաթե հետքն է իր թողնում:
Երբ միայնակ եմ ես լինում,
Քայլերն այստեղ են ինձ բերում,
Եվ հուշերից լքված այգում
Ես անցյալիս եմ հանդիպում:
Իմ հուշերի անհատակ ջրհորում
Քո խենթացնող կիսադեմքն է լողում,
Ես հոգնեցի այս տխուր քաղաքում,
Ու չկա ազատում,
Իմ հուշերի անհատակ ջրհորում
Դու իմ անունն ես տալիս, ու կանչում
Ես հոգնեցի այս տխուր քաղաքում
Ու չկա ազատում:
Իմ քնքուշ սևահեր,
Իմ քնքուշ սևահեր,
Ա՜խ դու ինձ ո՜ւմ ես թողել, թողել
Ինձ թողել, հեռացել:
Ասա դու ո՞վ ես, որտեղի՞ց,
Ի՞նչ ես այդպես լուռ հառաչում:
Ես հեռացել եմ ինձանից
Եվ ինձ արդեն չեմ ճանաչում:
Իսկ ի՞նչ ես կորցրել այստեղ,
Ի՞նչ ես փնտրում այս կողմերում:
Ես իմ երազն եմ կորցրել
Երևանի գիշերներում:
Քո հանգուցյալ տատիկի սենյակում,
Ուր անվերջ սեր էինք տալիս ու արյուն
Գինու կիսատ շշերի արանքում
Հավերժ սեր էիր ինձ խոստանում,
Քո հանգուցյալ տատիկի սենյակում,
Ուր անվերջ սեր էինք տալիս ու արյուն
Գինու կիսատ շշերի արանքում
Հավերժ սեր էիր խոստանում:
Իմ քնքուշ սևահեր,
Իմ քնքուշ սևահեր,
Դու ինձ ում ես թողել, թողել
Ինձ թողել, հեռացել:
Ես լուսնոտի պես արթնացել,
Ու տանիքներն եմ բարձրանում,
Ես իմ երազն եմ կորցրել
Երևանի գիշերներում:
Երևանի գիշերներում
Լուսնի ափսեն է գլորվում,
Ես իմ կարոտն եմ կորցրել
Երևանի գիշերներում:
Поставио/ла: Alexander Listengort У: 2018-05-30
Превод
In Yerevan's Nights
In Yerevan's Nights
The moon, like a plate, is rolling around
And in the city's suburbs
It leaves a silvery trail
When I am alone
My walking brings to me
From my memory, in an abandoned park
Our encounters in the past.
In my memory's bottomless pit
Half of your face crazily floats by
I am tired of this sad city
And there is no escape
In my memory's bottomless pit
You call out my name that I gave
I am tired of this sad city
And there is no escape
My darling dark-haired one
My darling dark-haired one
Oh, who are you leaving me for
You have left and gone away
Who are you and where are you from?
How do I sigh so silently?
I am going away from myself
And I already don't recognize myself
What have you lost here
What are you looking for in these places?
I lost my dream
In Yerevan's nights.
In your late grandmother's room,
Where we made love endlessly1
Between half bottles of wine
You promised me eternal love
In your late grandmother's room,
Where we made love endlessly
Between half bottles of wine
You promised eternal love
My darling dark-haired one
My darling dark-haired one
Who are you leaving me for
You have left and gone away
I woke up from sleepwalking
And up to the roof I go
I lost my dream
In Yerevan's nights.
In Yerevan's nights
The moon, like a plate, is rolling around
I lost my longings
In Yerevan's nights
- 1. lit: "gave endless love and blood
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Megurine Luka | 2 године 10 months |
Поставио/ла: cph1776 У: 2021-06-14
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
✕
Collections with "Երևանի Գիշերներում"
1. | The Best of Rouben Hakhverdian |
Ruben Hakhverdyan: Топ 3
1. | Մեր Սիրո Աշունը (Mer Siro Ashune) |
2. | Իմ փոքրիկ նավակ (Im Poqrik Navak) |
3. | Հին Ընկեր! (Hin Enker!) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Име: CPH
Улога: Експерт
Допринос:369 превода, 74 песама, захваљено 144 пута, решио/ла 29 захтева помогао/ла 18 корисника, 5 transcription requests fulfilled, додао/ла 1 идиом, explained 1 idiom, оставио/ла 237 коментара, додао/ла 2 напомена
Језици: матерњи енглески, течно француски, intermediate немачки, италијански, шпански, шведски, beginner арапски, јерменски, дански, холандски, филипински, Gaelic (Irish Gaelic), хебрејски, хинди, јапански, португалски, румунски, руски, Swahili, вијетнамски, фински
Beautiful song. The participles and locative case nouns ending in "oon" (ում) along with the minor key give it a sad, wistful quality.
The version by Rouben Hakhverdian featured on Youtube (https://www.youtube.com/watch?v=2QaMS2dF9UE) has an additional verse not included here. This verse does not appear on the version by Hayko. (https://www.youtube.com/watch?v=gm-RCYz3f4M)