Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

You Rain (превод на француски)

  • Извођач: Isis Gee (Tamara Diane Wimer) Also performed by: Agnes Carlsson
  • Песма: You Rain Албум: Love Tamara (2014)
    1 превод
    француски
  • Translations of covers: српски
енглески
енглески
A A

You Rain

Sometimes, you are
A one-way mirror;
I can't see through,
But know you're watching.
You're in that place,
I reach and hear you
And I can feel the storm is building...
 
 
I know you try,
I know you love me
But, when it gets too overwhelming...
 
 
Against the windows of your heart,
You beat and tear yourself apart.
You pour your soul onto the ground,
Until you spill your pride out!
 
 
Against the windows of your heart,
You beat and tear yourself apart.
You pour your soul onto the ground,
Until your heart cries out!
 
(You rain oh, oh oh!
You rain oh, oh oh!)
You rain!
(You rain oh, oh oh!
You rain oh, oh oh!)
I'll be your sun
When you rain...
 
Поставио/ла: MetodiusMetodius У: 2022-09-25
превод на францускифранцуски
Align paragraphs

Tu Pleus

Parfois, tu es
Comme un miroir sans tain ;
Je ne peux pas y voir à travers,
Mais je sais que tu me regardes.
Tu es dans cet endroit,
Je te touche et je t'entends
Et je peux sentir que la tempête va commencer...
 
 
Je sais que tu essayes de surmonter cela,
Je sais que tu m'aimes
Mais, quand tout devient trop écrasant...
 
 
Contre les fenêtres de ton cœur,
Tu te fais du mal et te détruis toi-même.
Tu déverses ton âme sur le sol,
Jusqu'à ce que ton orgueil s'anéantisse !
 
 
Contre les fenêtres de ton cœur,
Tu te fais du mal et te détruis toi-même.
Tu déverses ton âme sur le sol,
Jusqu'à ce que ton cœur hurle !
 
( Tu pleus oh, oh oh !
Tu pleus oh, oh oh ! )
Tu pleus !
( Tu pleus oh, oh oh !
Tu pleus oh, oh oh ! )
Je serai ton soleil
Lorsque tu pleus...
 
Хвала!
thanked 8 times
Поставио/ла: MetodiusMetodius У: 2022-09-25
Last edited by MetodiusMetodius on 2022-09-29
Isis Gee: Top 3
Коментари
La IsabelLa Isabel    Понедељак, 26/09/2022 - 12:37

Bonjour Francesc,

Juste une chose à rectifier, si tu veux bien :

"Jusqu'à ce que ton orgueil s'anéantit" .......> "Jusqu'à ce que ton orgueil s'anéantisse" après "jusqu'à ce que", comme par exemple après "bien que", pour que …, il faut un subjonctif.

MetodiusMetodius    Четвртак, 29/09/2022 - 09:22

Bonjour, Isabel !

Merci beaucoup de m'indiquer cette erreur. J'ai dejà apporté les changements réquis.

Passe una bonne journée Regular smile

SpeLiAmSpeLiAm    Понедељак, 26/09/2022 - 15:48

Une autre correction à faire, Francesc, s'il vous plaît :

écrassant ---> écrasant

Merci et bonne journée !

MetodiusMetodius    Четвртак, 29/09/2022 - 09:26

Bonjour, Monsieur Iosif !

Je vous remercie de surligner cette petite erreur ! Je sais que mon français progressera... Dans quelque moment du futur Teeth smile Pendant ce temps, j'ai apporté le changement réquis Regular smile

Merci encore une autre fois - passez une belle journée ! Regular smile

SpeLiAmSpeLiAm    Четвртак, 29/09/2022 - 09:30

Meilleurs vœux aussi à vous !  Embarrassed smile

La IsabelLa Isabel    Четвртак, 29/09/2022 - 13:55

Merci Francesc, pour le changement et bonne journée à toi également !

Read about music throughout history