You Take Part in Creating This System (превод на руски)
Ты принимаешь участие в создании этой системы
Хвала! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 2 times |
1. | You Take Part in Creating This System |
2. | New World Order |
3. | The Broken Law |

Intended здесь ( как и почти везде ) значит что "он" "там" по-плану/ не случайно (предназначен - ок, но вызывает вопросы - кем предназначен ?, для чего ?)
Ср. со стандартным оборотом "pun not intended/intended" - обычно в скобках - про каламбур в предложении
unrealized здесь, видимо,значит - (еще) не использован, или как у Юры - "не реализован"

Юра, а у rat race нет русского эквивалентна?

Даже если "предназначен", то для чего или кому. Или "не реализован". В чем? Если бы было неодушевленное, то, например: "не реализованный пенальти (шанс, план)". Про человека говорят: не реализовался в профессии, в какой-то сфере...Но просто так - нет. Как у меня "призван" тоже неправильно. Например: "призван защищать Родину". А здесь призван для чего?

Я нашла другой вариант текста, где использовано слово “unintended” - тогда всё встаёт на свои места. «Ты не реализован и ненужен (твоё появление на свет не было запланировано)».
http://www.darklyrics.com/lyrics/discharge/fightback.html#4

Irula, спасибо! "Нежелательный" - можно согласиться, как видно из следующей строчки. "Не реализован" - в чем, вопрос остается.

С чего это он нереализован в жизни? Вроде, еще не такие года. Я так понимаю, "ты участвуешь в создании этой системы" - ты к этому не призван, ты в ней не реализовался.

Если подчиняется, почему "нежелателен", почему "не любят"?
Да, можно проверить строчку:
You're the one the one they don't like
"the one the one" - странное сочетание
intended - предназначен