Olta Boka - Zemrën e lamë peng (превод на румунски)

превод на румунски

Ne-am pus în joc inimile

Ceasornicul ticăie ca o inimă,
Ceasornicul merge nebun, inima n-are ace
Mi-ai răpit o perioadă din viaţă
Răceala vocii tale a căzut pe inima mea
Acoperind ultimul refugiu al iubirii
 
ha... ha...
Şi acele timpului s-au oprit aici
 
Zi după zi, bătând acelaşi ritm,
Am căutat în van
Ceasornicul perfect
ce nu va fi niciodată inimă
 
Noapte după noapte, bătând acelaşi ritm
Noi ne-am îndepărtat
Dar nu, nu am putut (să ne despărţim)
Fiindcă ne-am pus în joc inimile
Ah...
 
Ceasornicul ticăie ca o inimă,
Ceasornicul merge nebun, inima n-are ace
Mi-ai răpit o perioadă din viaţă
Răceala vocii tale a căzut pe inima mea
Acoperind ultimul refugiu al iubirii
 
ha... ha...
Şi acele timpului s-au oprit aici
 
Zi după zi, bătând acelaşi ritm,
Am căutat în van
Ceasornicul perfect
ce nu va fi niciodată inimă
 
Noapte după noapte, bătând acelaşi ritm
Noi ne-am îndepărtat
Dar nu, nu am putut (să ne despărţim)
Fiindcă ne-am pus în joc inimile
Ah...
 
Поставио/ла: stara makedonka У: Уторак, 09/10/2012 - 08:52
Added in reply to request by anmafa
Коментари аутора:

inima n-are ace - în sensul "ace de ceasornic"

албански

Zemrën e lamë peng

Молимо, помозите овом преводу: "Zemrën e lamë peng"
Collections with "Zemrën e lamë peng"
Olta Boka: Top 3
See also
Коментари