Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

Élévation

Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées,
Des montagnes, des bois, des nuages, des mers,
Par delà le soleil, par delà les éthers,
Par delà les confins des sphères étoilées,
 
Mon esprit, tu te meus avec agilité,
Et, comme un bon nageur qui se pâme dans l'onde,
Tu sillonnes gaiement l'immensité profonde
Avec une indicible et mâle volupté.
 
Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides;
Va te purifier dans l'air supérieur,
Et bois, comme une pure et divine liqueur,
Le feu clair qui remplit les espaces limpides.
 
Derrière les ennuis et les vastes chagrins
Qui chargent de leur poids l'existence brumeuse,
Heureux celui qui peut d'une aile vigoureuse
S'élancer vers les champs lumineux et sereins;
 
Celui dont les pensers, comme les alouettes,
Vers les cieux le matin prennent un libre essor,
- Qui plane sur la vie, et comprend sans effort
Le language des fleurs et des choses muettes!
 
(1857)
 
Översättning

Pornire-n sus

Deasupra, peste lacuri, peste prăpăstii sparte,
Şi peste munţi, şi codri, şi nori, şi mai departe,
Şi dincolo de soare, mai sus, din zbor 螽 zbor
De lumile-nstelate şi de hotarul lor,
 
Sufletul mi se-nnalţă uşor 螽 dimineaţă,
Şi ca 螽notătorul, c螽d undele-l răsfaţă,
Despică nesf褳şirea pieptiş, ca un bărbat
Cuprins de bucuria beţiei şi furat.
 
Ridică-te 螽 Slava de aur, frăţioare,
Şi scaldă-te 螽 albul văzduh de-mprospătare,
Şi soarbe din răcoarea ţinuturilor reci
Văpaia risipită prin care sprinten treci.
 
Din chinul 螽tristării, ur褾ului, m蟄nirii,
姲povărat de ceasul de-acum şi-al amintirii,
Eu pizmuiese pe omul ce-şi rupe din călc蟊
Păm螽tul, ca s-ajungă 螽 ceruri cel dint蟊;
 
Pe cel cu g螽duri zvelte, ca nişte cioc褳lii
Ce-şi iau 螽 zori av螽tul din scorburi spre Tării,
El 螽ţelege graiul şi glasul, pe tăcute,
A1 florilor deschise şi-al lucrurilor mute.
 
(1857)
 
Charles Baudelaire: Topp 3
Kommentarer